< 1 Masolo ya Kala 8 >

1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 Anania, Elami, Anitotiya,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 1 Masolo ya Kala 8 >