< Pāvila Vēstule Tītam 2 >

1 Bet tu runā, kā pēc tās veselīgās mācības pienākas:
You however, should speak of such subjects as properly have a place in sound teaching.
2 Ka tiem veciem vīriem būs būt modrīgiem, godīgiem, prātīgiem, veseliem ticībā, mīlestībā, pacietībā.
Teach that the older men should be soberly clear minded, dignified and self-controlled – sound in faith, love, and patient endurance.
3 Tāpat tām vecām sievām, ka tām būs turēties, kā svētām pieklājās, ka nebūs citus apmelot nedz padoties dzeršanai, bet dot labu mācību,
So, too, that the older women should live reverent lives, not slanderers, not slaves to excessive drinking.
4 Ka tās pamāca tās jaunās sievas, vīru mīlēt, bērnus mīlēt.
They should teach what is good, so as to train the younger women to love their husbands and children,
5 Prātīgām būt, šķīstām, nama kopējām, krietnām, saviem vīriem paklausīgām, lai Dieva vārds netop zaimots.
and to be self-controlled, pure-minded, to be watching over their home, to be kind, respecting the authority of their husbands, so that no one will speak badly of God’s message.
6 Tos jaunos vīrus pamāci tāpat, ka tiem būs būt prātīgiem.
In the same way with the younger men – encourage them to be self-controlled.
7 Parādies pats visās lietās kā priekšzīme iekš labiem darbiem, savā mācībā skaidrs un cienīgs,
In all things, set an example of doing good. In your teaching, show integrity and seriousness –
8 Ar veselīgiem nevainojamiem vārdiem, lai tas pretinieks top kaunā, un lai tas nevar, ko ļaunu uz mums runāt.
let the instruction that you give be sound and above reproach, so that those who oppose you may be ashamed when they fail to find anything bad to say about us.
9 Tos kalpus pamāci, saviem kungiem paklausīt un visās lietās pa prātam būt un nerunāt pretī,
Tell slaves to respect their owner’s authority in all circumstances, and to try their best to please them.
10 Neko slepeni nepaņemt, bet visur labu uzticību parādīt, ka tie Dieva, mūsu Pestītāja, mācībai visās lietās par godu turas.
Teach them not to contradict or to pilfer, but to show such praiseworthy fidelity in everything, as to recommend the teaching about God our Saviour by all that they do.
11 Jo Dieva žēlastība, kas visiem cilvēkiem pestīšanu atnes, ir atspīdējusi
For the loving kindness of God has been revealed, bringing salvation for all,
12 Un mūs pamāca, lai mēs bezdievību un pasaulīgas kārības aizliegdami, šķīsti un taisni un dievbijīgi dzīvojam šinī pasaulē, (aiōn g165)
leading us to renounce ungodliness and worldly desires, and to live self-controlled, upright, and godly lives here in this present age, (aiōn g165)
13 Gaidīdami to mūžīgo cerības labumu un tā lielā Dieva un mūsu Pestītāja Jēzus Kristus godības atspīdēšanu;
while awaiting our blessed hope – the appearing in glory of our great God and Saviour, Christ Jesus.
14 Tas Pats par mums ir nodevies, ka mūs atpirktu no visas netaisnības un šķīstītu Sev pašam īpašus ļaudis, kas čakli dzītos uz labiem darbiem.
For he gave himself on our behalf, to deliver us from all wickedness, and to purify for himself a people who should be truly his own and eager to do good.
15 To runā un pamāci un pārmāci, stipri pavēlēdams; neviens lai tevi nenicina.
Tell them of all this, and encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone belittle you.

< Pāvila Vēstule Tītam 2 >