< Psalmi 92 >

1 Dziesma svētdienā dziedama. Laba lieta ir, To Kungu slavēt un dziedāt Tavam Vārdam, Tu Visuaugstākais,
(안식일의 찬송 시) 지존자여, 십현금과, 비파와, 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
2 Rītos izteikt Tavu žēlastību un naktīs Tavu uzticību,
여호와여, 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다
3 Uz tām desmit stīgām un uz stabulēm, ar spēlēšanu uz koklēm.
여호와여, 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다
4 Jo, Kungs, Tu mani iepriecini ar Saviem darbiem; es gavilēju par to, ko Tava roka dara.
우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
5 Ak Kungs, cik lieli ir Tavi darbi, cik ļoti dziļas Tavas domas!
악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
6 Nejēga to neatzīst, un ģeķis to nesaprot.
여호와여, 주는 영원토록 지존하시니이다
7 Gan bezdievīgie zaļo kā zāle, un visi ļauna darītāji zeļ; tomēr tie top izdeldēti mūžīgi mūžam.
여호와여, 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다
8 Bet Tu, Kungs, esi tas augstākais mūžīgi.
그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다
9 Jo redzi, Tavi ienaidnieki, ak Kungs, redzi, Tavi ienaidnieki iet bojā, visi ļaundarītāji top izkaisīti.
내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다
10 Bet Tu paaugstini manu ragu kā vērša ragu; es esmu apliets ar jaunu eļļu.
의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다
11 Un manas acis uzlūko ar prieku manus nicinātājus, manas ausis iepriecinājās par tiem, kas ļaunā prātā pret mani ceļas.
여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다
12 Taisnais zaļo kā palma koks, viņš aug kā ciedru koks uz Lībanus.
늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여
13 Kas Tā Kunga namā ir stādīti, tie zaļo mūsu Dieva pagalmos.
여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다
14 Vēl pašā vecumā tie nes augļus, tie ir auglīgi un zaļi,
15 Un stāsta, ka Tas Kungs, mans patvērums, ir taisns, un netaisnības nav pie Viņa.

< Psalmi 92 >