< Psalmi 9 >

1 Dāvida dziesma, dziesmu vadonim, pēc „mūt-laben.“Es pateikšos Tam Kungam no visas sirds, es sludināšu visus Tavus brīnumus.
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 Es priecāšos iekš Tevis un līksmošos, es dziedāšu Tavam Vārdam, ak Visuaugstākais.
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 Ka mani ienaidnieki ir griezušies atpakaļ, krituši un bojā gājuši Tavā priekšā.
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 Jo Tu esi iztiesājis manu tiesu un manu tiesas lietu, Tu sēdi uz Sava godības krēsla, taisns soģis.
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 Tu rāji pagānus un nomaitā bezdievīgo, viņu vārdu Tu izdeldi mūžīgi mūžam,
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 Ienaidnieks pagalam! Mūžīgi izpostīts! Pilsētas Tu esi nopostījis, viņu piemiņa ir iznīkusi līdz ar viņām.
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 Bet Tas Kungs valda mūžīgi, Savas godības krēslu Viņš sataisījis uz tiesu.
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 Un Viņš tiesās pasauli ar taisnību, un spriedīs par tautām ar patiesību.
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 Un Tas Kungs būs patvērums tam nabagam, patvērums bēdu laikā.
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 Un uz Tevi cerēs, kas Tavu Vārdu pazīst, jo Tu, ak Kungs, neatstāj, kas Tevi meklē.
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 Dziedājiet Tam Kungam, kas Ciānā mājo, sludinājiet tiem ļaudīm Viņa darbus.
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 Jo Viņš piemeklē asinis, Viņš tās piemin, Viņš neaizmirst nabaga brēkšanu.
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 Esi man žēlīgs, ak Kungs, uzlūko manas bēdas, kas man notiek no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini no nāves vārtiem.
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 Tādēļ es sludināšu visu Tavu slavu Ciānas meitas vārtos, es līksmošos par Tavu pestīšanu.
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 Pagāni nogrimuši tai bedrē, ko tie bija rakuši, viņu kāja ir gūstīta tai tīklā, ko tie bija apslēpuši.
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 Tas Kungs ir parādījies, Viņš tiesu nesis, bezdievīgais ir satīstījies savā roku darbā: (kokļu skaņa. (Sela)
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 Bezdievīgie griezīsies atpakaļ uz elli, visi pagāni, kas Dievu aizmirst. (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 Jo nabags nemūžam netaps aizmirsts, un bēdu ļaužu cerība neies bojā ne mūžam.
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 Celies, ak Kungs, ka cilvēki nepārvar, lai pagāni top tiesāti priekš Tava vaiga.
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 Met, ak Kungs, bailību uz tiem, lai pagāni atzīst, ka tie ir cilvēki. (Sela)
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Psalmi 9 >