< Psalmi 75 >

1 Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama, pēc: „nesamaitā!“Mēs Tev pateicamies, Dievs, mēs pateicamies, ka Tavs vārds ir it tuvu; Tavi brīnumi top slavēti.
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 „Kad Es īsto laiku pratīšu, tad Es it taisni tiesāšu.
‘At the time I choose, I will judge fairly.
3 Zeme un visi viņas iedzīvotāji trīc, bet Es viņas pīlārus esmu stiprinājis.“(Sela.)
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.’ (Selah)
4 Es sacīju uz tiem lielīgiem: nelielāties; un uz tiem bezdievīgiem: nelepojaties ar varu;
I say to the boasters, ‘Boast not’; to the wicked, ‘Lift not up your horn:
5 Nelielāties ar varu, un nerunājiet tik pārgalvīgi.
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.’
6 Ka (nekāds palīgs nenāks) nedz no rīta puses, nedz no vakara puses, nedz no tuksneša kalniem.
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 Bet Dievs ir soģis, kas citu pazemo un citu paaugstina.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 Jo Tam Kungam biķeris ir rokā, kur stiprs vīns papilnam iejaukts, un Viņš dod no tā dzert; bet visiem bezdievīgiem virs zemes būs dzert un izsūkt tās mieles.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Bet es to pasludināšu mūžīgi, es dziedāšu Jēkaba Dievam,
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 Un salauzīšu visiem bezdievīgiem galvas, ka taisniem galvas top paaugstinātas.
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.

< Psalmi 75 >