< Psalmi 73 >

1 Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
‘How does God know?’ they say, ‘And has the Most High any knowledge?’
12 Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.

< Psalmi 73 >