< Psalmi 50 >

1 Asafa dziesma. Tas stiprais Dievs, Dievs Tas Kungs, runā, un sauc zemi no rītiem līdz vakariem.
Ein Psalm; von Asaph. Der Mächtige, Gott, Jehova, hat geredet und die Erde gerufen vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 No Ciānas, kur tas pilnīgais skaistums, Dievs parādās ar spožumu.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt.
3 Mūsu Dievs nāk un necieš klusu; rijoša uguns iet Viņa priekšā, un Viņam apkārt liela vētra.
Unser Gott kommt, und er wird nicht schweigen; Feuer frißt vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 Viņš sauc debesīm augšā, un zemei, tiesāt Savus ļaudis.
Er ruft dem Himmel droben und der Erde, um sein Volk zu richten:
5 Sapulcinājiet Man Manus svētos, kas Manu derību derējuši ar upuriem.
“Versammelt mir meine Frommen, die meinen Bund geschlossen haben beim Opfer!”
6 Un debesis stāsta Viņa taisnību, jo Dievs pats ir soģis. (Sela)
Und die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, denn Gott ist es, der richtet. (Sela)
7 Klausiet, Mani ļaudis, Es runāšu; Israēl, Es došu liecību pret tevi: Es, Dievs, esmu tavs Dievs.
“Höre, mein Volk, und ich will reden, Israel, und ich will wider dich zeugen! Ich, ich bin Gott, dein Gott.
8 Tavu upuru pēc Es tevi nepārmācu, nedz tavu dedzināmo upuru pēc, kas vienmēr Manā priekšā.
Nicht wegen deiner Schlachtopfer tadle ich dich, und deine Brandopfer sind beständig vor mir.
9 No tava nama Es vēršus neņemšu, nedz āžus no taviem laidariem.
Nicht werde ich Farren nehmen aus deinem Hause, noch Böcke aus deinen Hürden.
10 Jo visi meža zvēri Man pieder, tie lopi uz kalniem pa tūkstošiem.
Denn mein ist alles Getier des Waldes, das Vieh auf tausend Bergen.
11 Es zinu visus putnus uz kalniem, un tie zvēri laukā ir manā priekšā.
Ich kenne alles Gevögel der Berge, und das Wild des Gefildes ist mir bekannt.
12 Ja Man gribētos ēst, tad Es tev to nesacītu, jo Man pieder pasaule un viņas pilnums.
Wenn mich hungerte, ich würde es dir nicht sagen: denn mein ist der Erdkreis und seine Fülle.
13 Vai Man ēst vērša gaļu un dzert āžu asinis?
Sollte ich das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken?
14 Upurē Dievam pateicību un maksā tam Visuaugstam savus solījumus.
Opfere Gott Lob, und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 Un piesauc Mani bēdu laikā, tad Es tevi gribu izraut, un tev būs Mani godāt.
und rufe mich an am Tage der Bedrängnis: ich will dich erretten, und du wirst mich verherrlichen!”
16 Bet uz bezdievīgo Dievs saka: kā tu drīksti daudzināt Manus likumus un Manu derību ņemt savā mutē.
Zu dem Gesetzlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzusagen und meinen Bund in deinen Mund zu nehmen?
17 Kad tu tomēr ienīsti pārmācību, un laidi pār galvu Manus vārdus?
Du hast ja die Zucht gehaßt und hinter dich geworfen meine Worte.
18 Kad tu zagli redzi, tad tu viņam skrej līdz, un tev ir dalība ar laulības pārkāpējiem.
Wenn du einen Dieb sahst, so gingst du gern mit ihm um, und dein Teil war mit Ehebrechern.
19 Ar savu muti tu dodies uz ļaunu, un tava mēle dzen viltību.
Deinen Mund ließest du los zum Bösen, und Trug flocht deine Zunge.
20 Tu sēdi runādams pret savu brāli, tavas mātes dēlu tu apmelo.
Du saßest da, redetest wider deinen Bruder, wider den Sohn deiner Mutter stießest du Schmähung aus.
21 To tu dari, un kad Es ciešu klusu, tad tu domā, ka Es tāds pat esmu kā tu; bet Es tevi pārmācīšu un tev to turēšu priekš acīm.
Solches hast du getan, und ich schwieg; du dachtest, ich sei ganz wie du. Ich werde dich strafen und es dir vor Augen stellen.”
22 Saprotiet jel to, jūs, kas Dievu aizmirstat, lai Es nesaplosu, un izglābēja nav.
Merket doch dieses, die ihr Gottes vergesset, damit ich nicht zerreiße, und kein Erretter sei da!
23 Kas pateicību upurē, tas Mani tur godā; un tas ir tas ceļš, kā Es tam rādīšu Dieva pestīšanu.
Wer Lob opfert, verherrlicht mich, und wer seinen Weg einrichtet, ihn werde ich das Heil Gottes sehen lassen.

< Psalmi 50 >