< Psalmi 139 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
If I say, ‘Let the darkness cover me, and night be the light about me,’
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
who maliciously defy you and take your name in vain.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.

< Psalmi 139 >