< Psalmi 119 >

1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!

< Psalmi 119 >