< Psalmi 116 >

1 Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
IO amo [il Signore]; perciocchè egli ascolta La mia voce, [e] le mie supplicazioni.
2 Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
Poichè egli ha inchinato a me il suo orecchio, Io [lo] invocherò tutti i giorni della mia vita.
3 Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol h7585)
I legami della morte mi avevano circondato, E le distrette del sepolcro mi avevano colto; Io aveva scontrata angoscia e cordoglio. (Sheol h7585)
4 Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Ma io invocai il Nome del Signore, [Dicendo: ] Deh! Signore, libera l'anima mia.
5 Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
Il Signore [è] pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
6 Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
Il Signore guarda i semplici; Io era ridotto in misero stato, Ed egli mi ha salvato.
7 Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo; Perciocchè il Signore ti ha fatta la tua retribuzione.
8 Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
Poichè, [o Signore], tu hai ritratta l'anima mia da morte, Gli occhi miei da lagrime, I miei piedi da caduta;
9 Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
Io camminerò nel tuo cospetto Nella terra de' viventi.
10 Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
Io ho creduto, [e però] certo io parlerò. Io era grandemente afflitto;
11 Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
Io diceva nel mio smarrimento: Ogni uomo [è] bugiardo.
12 Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
Che renderò io al Signore? Tutti i suoi beneficii [son] sopra me.
13 Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Io prenderò il calice delle salvazioni, E predicherò il Nome del Signore.
14 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.
15 Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
La morte de' santi del Signore [È] preziosa nel suo cospetto.
16 Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
Deh! Signore, [esaudiscimi]; perciocchè io [son] tuo servitore; Io [son] tuo servitore, figliuolo della tua servente; Tu hai sciolti i miei legami.
17 Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
18 Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo;
19 Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!
Ne' cortili della Casa del Signore, In mezzo di te, o Gerusalemme. Alleluia.

< Psalmi 116 >