< Psalmi 10 >

1 Kāpēc Tu, Kungs, stāvi no tālienes, paslēpies bēdu laikā?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 No bezdievīgā lepnības bailes nāk nabagam; lai tie top gūstīti savās blēņās, ko tie izdomājuši.
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
3 Jo bezdievīgais lielās ar savas dvēseles kārību, plēsējs lād, viņš zaimo To Kungu.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 Bezdievīgais savā lielā lepnībā nebēdā par nevienu; visas viņa domas ir: Dieva neesam.
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 Viņa ceļi allažiņ izdodas, Tava sodība ir tālu no viņa; šņākdams viņš turas pret visiem saviem pretiniekiem.
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 Viņš saka savā sirdī: es netapšu kustināts, jo ļaunumā es nenākšu līdz radu radiem.
Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
7 Viņa mute pilna lāstu un viltus un varmācības, apakš viņa mēles ir grūtums un bēdas.
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 Viņš, sēž paslēpies aiz sētām, viņš nokauj nenoziedzīgo slepenās vietās, viņa acis glūn uz nabagu.
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 Viņš glūn slepenībā kā lauva savā alā, viņš glūn sakampt bēdīgo, viņš sakampj bēdīgo, to ievilkdams savā tīklā.
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 Viņš tup un nometās un uzkrīt ar varu nelaimīgiem.
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
11 Viņš saka savā sirdī: Dievs ir aizmirsis, Viņš Savu vaigu apslēpis, Viņš neredz ne mūžam.
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 Celies, ak Dievs Kungs, pacel Savu roku, neaizmirsti bēdīgos.
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 Kādēļ bezdievīgais Dievu zaimos un sacīs savā sirdī: Tu nemeklēsi?
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
14 Tu gan redzi, jo Tu uzlūko mokas un sirdēstus, likdams to Savās rokās; nelaimīgais uz Tevi paļaujas, Tu esi bāriņa palīgs.
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 Salauz bezdievīgā elkoni un meklē ļaunā bezdievību, ka to vairs neatrod.
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 Tas Kungs ir ķēniņš mūžīgi mūžam; pagāni ir bojā gājuši no Viņa zemes,
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 Nabagu ilgošanos Tu klausi, ak Kungs! Tu viņiem sirdi stiprini, Tava auss to liek vērā,
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 Tiesu nesdams bāriņam un apspiestam, lai cilvēks, kas no zemes, vairs nedara varas darbus.
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.

< Psalmi 10 >