< Salamana Pamācības 29 >

1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.

< Salamana Pamācības 29 >