< Salamana Pamācības 19 >

1 Nabags savā vientiesībā staigādams ir labāks, nekā ģeķis ar netiklu muti.
Pi bon se yon malere ki mache ak entegrite pase sila ak bouch konwonpi ki ensanse a.
2 Arī pārsteigšanās bez ziņas nav laba, un ātri skrejot klūp.
Anplis, li pa bon pou gen gwo kouraj, san konesans, ni pou prese rive fè fo pa.
3 Ģeķība cilvēkam sajauc ceļus, ka viņa sirds kurn pret To Kungu.
Foli a yon nonm fè chemen l gate; e kè li anraje kont SENYÈ a.
4 Manta pieved daudz draugu, bet nabagu draugs atstāj.
Richès fè zanmi ogmante anpil; men malere pèdi zanmi li yo.
5 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas melus runā, neizglābsies.
Yon fo temwen pa prale san pinisyon; e sila ki fè manti a, p ap chape.
6 Augstam kungam daudz pieglaužas, un ikkatrs ir devīgam vīram draugs.
Anpil moun va chache favè a yon moun jenere ak men ouvri; tout moun se zanmi a sila ki bay kado.
7 Nabagu ienīst visi viņa brāļi, cik vairāk viņa draugi no viņa atraujas; meklē tos pirmos vārdus, to nav.
Tout frè a malere yo a rayi li; konbyen, anplis, pou zanmi l kouri kite l. L ale jwenn yo ak pawòl plede, men yo fin ale.
8 Kas gudrību panāk, mīl savu dvēseli; kas ar prātu dzīvo, atrod labumu.
Sila ki twouve sajès renmen pwòp nanm li. Sila ki kenbe ak bon konprann nan va jwenn sa ki bon.
9 Nepatiess liecinieks nesodīts nepaliks, un kas droši melus runā, aizies postā.
Yon fo temwen pa prale san pinisyon; epi sila ki bay manti a, va peri.
10 Ģeķim nepieder kārumā dzīvot, ne vēl kalpam pār kungiem valdīt.
Lavi alèz pa fèt pou moun ensanse; bokou mwens pou yon esklav ta gen otorite sou prens yo.
11 Prātīgs cilvēks ir lēns uz dusmām, un viņa rota ir, kaitināšanu aizmirst.
Yon nonm ak bon konprann lan nan kòlè; se glwa li pou bliye yon transgresyon.
12 Ķēniņa dusmība ir kā jauna lauvas rūkšana; bet Viņa žēlastība kā rasa uz zāles.
Kòlè a wa a se tankou yon lyon k ap rele fò; men favè li se tankou lawouze sou zèb vèt.
13 Ģeķīgs dēls ir tēvam par sirdēstiem, un sievas riešana ir pilēšana bez gala.
Se yon fis plen foli k ap detwi papa l, e yon madanm k ap diskite a se tankou dlo kap degoute san rete.
14 Namu un mantu manto no vecākiem, bet prātīgu sievu no Tā Kunga.
Kay ak byen se eritaj ki sòti nan papa; men yon fanm pridan sòti nan SENYÈ a.
15 Slinkums iemidzina miegā, un kūtra dvēsele cietīs badu.
Parès va voye yon pwofon somèy sou moun, e yon nonm ki pa travay, va soufri grangou.
16 Kas mācību sargā, tas sargā savu dvēseli; kas savu ceļu neņem vērā, tas mirs.
Sila ki kenbe kòmandman an kenbe nanm li, men sila ki enpridan nan kondwit va mouri.
17 Kas par nabagu apžēlojās, tas aizdod Tam Kungam, un tas tam atmaksās viņa labdarīšanu.
Yon moun ki fè gras a yon malere prete a SENYÈ a, e Li va bay li rekonpans pou bon zèv li a.
18 Pārmāci savu dēlu, kamēr vēl cerība, bet nedod savai dvēselei vaļas, viņu nokaut.
Bay fis ou a disiplin pandan gen espwa; pa chache lanmò li.
19 Kam liela sirds, tam jācieš sods; jo gribi novērst, jo iet vairumā.
Yon nonm ak gwo kòlè va pote pinisyon li; paske si ou pwoteje moun nan ou va oblije fè l ankò.
20 Klausi padomam un pieņem mācību, ka tu pēcgalā palieci gudrs.
Koute konsèy e aksepte disiplin pou ou kab vin saj pou tout rès vi ou.
21 Cilvēka sirdī ir daudz nodomu, bet Tā Kunga padoms, tas pastāv.
Plan nan kè lòm yo anpil; men se konsèy SENYÈ a ki kanpe.
22 Cilvēka gods ir labu darīt, un nabags ir labāks, nekā melkulis.
Sa ki dezirab nan yon nonm se yon kè ki dous. Pito yon nonm ta malere pase li ta yon mantè.
23 Tā Kunga bijāšana ir uz dzīvību; jo tāds būs paēdis un dzīvos, ļauna neaizskarts.
Lakrent SENYÈ a dirije a lavi pou fè moun dòmi ak kè satisfè, san kontamine ak mal.
24 Sliņķis slēpj roku azotē, pat pie mutes viņš to neliek.
Parese a fouye men l nan plato a; men li refize rale l rive nan bouch li.
25 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs, un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
Frape yon mokè pou moun san konprann nan vin gen lespri; repwòch a yon moun bon konprann, va fè l genyen konesans.
26 Kas tēvu posta un māti izdzen, tas ir bezkaunīgs un negants bērns.
Sila ki atake papa li e chase manman l ale, se yon fis ki fè wont ak dega patou.
27 Neklausi, mans bērns, mācībai, kas nomaldina no gudrības vārdiem.
Sispann koute disiplin, fis mwen an e ou va pèdi chemen konesans.
28 Nelieša liecinieks apsmej tiesu, un bezdievīgo mute ierij netaisnību.
Yon temwen ki fè dezòd moke lajistis; e bouch mechan an gaye inikite.
29 Garzobiem sodība gatava un pēriens ģeķu mugurai.
Gen desizyon jijman pou mokè yo; ak kou pou do a moun ensanse yo.

< Salamana Pamācības 19 >