< Raudu Dziesmas 5 >

1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
Songe, Éternel, à ce qui nous arrive! regarde et vois notre opprobre!
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
Nous sommes orphelins, sans père; et nos mères sont comme des veuves.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
C'est à prix d'argent que nous buvons notre eau, contre un paiement que nous obtenons notre bois.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
C'est portant le joug sur nos têtes que nous sommes chassés; nous sommes épuisés, nous n'avons aucun répit.
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
C'est à l'Egypte que nous tendons la main, à l'Assyrie, pour avoir du pain à rassasiement.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
Nos pères ont péché; ils ne sont plus; c'est nous qui pâtissons de leurs crimes.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
Des esclaves nous gouvernent, personne ne nous arrache de leurs mains.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
Au péril de nos vies nous affrontons l'épée du désert pour nous procurer notre pain.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
Notre peau s'enflamme comme une fournaise aux feux de la faim.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
Dans Sion ils déshonorent les femmes, les vierges dans les villes de Juda.
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
De leurs mains ils pendent les princes, la personne des Anciens n'est pas respectée.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
De jeunes hommes ont à porter les meules, et des enfants chancellent sous [des fardeaux] de bois.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
Les Anciens ont abandonné la Porte, et les jeunes gens leurs lyres.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
La joie de nos cœurs a cessé, le deuil a remplacé nos danses.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
La couronne est tombée de nos têtes; ah! malheureux que nous sommes d'avoir péché!
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
C'est là ce qui rend nos cœurs malades, c'est là ce qui assombrit nos regards;
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
c'est le ravage de la montagne de Sion que parcourent maintenant les renards.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
Pour toi, Éternel, tu règnes éternellement, ton trône demeure pour tous les âges.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
Pourquoi nous oublies-tu à toujours, nous délaisses-tu si longtemps?
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
Convertis-nous à toi, Éternel, et nous serons convertis; rends-nous des jours nouveaux, tels que ceux d'autrefois!
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
Est-ce donc que tu nous as entièrement rejetés, que ta colère contre nous est si extrême?

< Raudu Dziesmas 5 >