< Raudu Dziesmas 5 >

1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
We have drunk our water for money: we have bought our wood.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.

< Raudu Dziesmas 5 >