< Ījaba 12 >

1 Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
Then Job answered and said,
2 Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
4 Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, [a man] that called upon God, and he answered him: the just, the perfect man is a laughing-stock.
5 Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; it is ready for them whose foot slippeth.
6 Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
Who knoweth not in all these, that the hand of LORD hath wrought this?
10 Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its meat?
12 Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
13 Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
With him is strength and effectual working; the deceived and the deceiver are his.
17 Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools.
18 Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
19 Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
He removeth the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the elders.
21 Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
22 Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
24 Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

< Ījaba 12 >