< Pirmā Mozus 5 >

1 Šie ir Ādama raduraksti. Tai dienā, kad Dievs cilvēku radīja, Viņš to darīja pēc Dieva līdzības.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 Vīrieti un sievieti, Viņš tos radīja un tos svētīja un nosauca tos par cilvēkiem, tai dienā, kad tie tapa radīti.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Un Ādams dzīvoja simts un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlu pēc savas līdzības, pēc sava ģīmja, un nosauca viņa vārdu Setu.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Un Ādama dienas pēc tam, kad Setu bija dzemdinājis, ir astoņsimt gadi, un viņš dzemdināja dēlus un meitas.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Un visas Ādama dienas, ko viņš dzīvojis, bija deviņsimt un trīsdesmit gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Un Sets bija simts un pieci gadus vecs un dzemdināja Enosu.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Un Sets pēc tam, kad Enosu bija dzemdinājis, dzīvoja astoņsimt un septiņus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Un visas Seta dienas bija deviņsimt un divdesmit gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Un Enos bija deviņdesmit gadus vecs un dzemdināja Kainanu.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Un Enos dzīvoja pēc tam, kad Kainanu bija dzemdinājis, astoņsimt un piecpadsmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Un visas Enosa dienas bija deviņsimt un pieci gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Un Kainans bija septiņdesmit gadus vecs un dzemdināja Mahalaleēli.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Un Kainans dzīvoja pēc tam, kad Mahalaleēli bija dzemdinājis, astoņsimt un četrdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Un visas Kainana dienas bija deviņsimt un desmit gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Mahalaleēls bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Jaredu.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 Un Mahalaleēls dzīvoja pēc tam, kad Jaredu bija dzemdinājis, astoņsimt un trīsdesmit gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 Un visas Mahalaleēla dienas bija astoņsimt deviņdesmit un pieci gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Un Jareds bija simts sešdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja Enohu.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Un visas Jareda dienas bija deviņsimt sešdesmit un divi gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Un Enohs bija sešdesmit un pieci gadus vecs un dzemdināja Metuzalu.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 Un Enohs pēc tam, kad Metuzalu bija dzemdinājis, staigāja ar Dievu trīssimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 Un visas Enoha dienas bija trīssimt sešdesmit un pieci gadi.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Un Enohs staigāja ar Dievu un viņa vairs nebija, jo Dievs viņu paņēma.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Un Metuzala bija simts astoņdesmit un septiņus gadus vecs un dzemdināja Lāmehu.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 Un Metuzala dzīvoja pēc tam, kad Lāmehu bija dzemdinājis, septiņsimt astoņdesmit un divus gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Un visas Metuzalas dienas bija deviņsimt sešdesmit un deviņi gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Un Lāmehs bija simts astoņdesmit un divus gadus vecs un dzemdināja dēlu,
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 Un nosauca viņa vārdu Noa, sacīdams: šis mūs iepriecinās mūsu darbos un mūsu mokās, kas nāk no šīs zemes, ko Tas Kungs nolādējis.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Un Lāmehs dzīvoja pēc tam, kad Nou bija dzemdinājis, piecsimt deviņdesmit un pieci gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 Un visas Lāmeha dienas bija septiņsimt septiņdesmit septiņi gadi; un viņš nomira.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Un Noa bija piecsimt gadus vecs, un dzemdināja Šemu, Hamu un Jafetu.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

< Pirmā Mozus 5 >