< Pirmā Mozus 10 >

1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17 Un Hivi un Arki un Sini
I Hewa, i Archa, i Syma.
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.

< Pirmā Mozus 10 >