< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 Un Hivi un Arki un Sini
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
et Adoram et Uzal et Dicla
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Tout autant de fils de Joctan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Eber, Péleg, Rehu,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nachor, Tharach,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< Pirmā Laiku 1 >