< Pirmā Laiku 7 >

1 Un Īsašara bērni bija: Tolus un Puūs, Jazubs un Šimrons, četri.
Issachar's four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
2 Un Tolus bērni bija: Uzus un Revaja un Jeriēls un Jakmajus un Jebzams un Samuēls, savu tēvu namu virsnieki no Tolus, stipri varoņi savos rados; viņu skaits Dāvida laikā bija divdesmit divi tūkstoši un seši simti.
The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Samuel. They were the heads of their fathers' houses, from the descendants of Tola and they were listed as mighty warriors among their generation. They numbered 22,600 in the days of David.
3 Un Uzus bērni bija: Jezraja. Un Jezrajas bērni bija: Mikaēls un Obadija un Joēls, Jezija, - pavisam pieci virsnieki.
Uzzi's son was Izrahiah. His sons were Michael, Obadiah, Joel, and Ishijah, all five of them were clan leaders.
4 Un tiem pēc saviem radiem, pēc saviem tēvu namiem bija karaspēka pulki trīsdesmit seši tūkstoši, jo tiem bija daudz sievu un bērnu.
Along with them they had thirty-six thousand troops for battle, according to the lists belonging to their ancestors' clans, for they had many wives and sons.
5 Un viņu brāļi visos Īsašara rados bija stipri varoņi pēc uzzīmēšanas pavisam astoņdesmit septiņi tūkstoši.
Their relatives were fighting men from all the clans of Issachar, and they numbered in all, eighty-seven thousand fighting men, as listed in their genealogy.
6 Benjamina (bērni) bija: Belus un Beķers un Jediaēls, trīs.
Benjamin's three sons were Bela, Beker, and Jediael.
7 Un Belus bērni bija: Ecbons un Uzus un Uziēls un Jerimots un Īrus, pieci virsnieki savu tēvu namos, stipri varoņi, un pēc uzzīmēšanas divdesmit divtūkstoš trīsdesmit un četri.
Bela's five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were soldiers and heads of fathers' houses. Their people numbered 22,034 fighting men, according to the lists belonging to their ancestors' clans.
8 Un Beķera bērni bija: Zemirus un Joas un Eliēzers un Elioēnajus un Omrus un Jerimots un Abija un Anatots un Alemets, šie visi bija Beķera bērni.
Beker's sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were his sons.
9 Un pēc uzzīmēšanas savos rados tie bija savu tēvu namu virsnieki, stipri vareni ļaudis, divdesmit tūkstoši divi simti.
The lists of their clans numbered 20,200 heads of their fathers' houses and fighting men.
10 Un Jediaēļa bērni bija: Bilhans. Un Bilhana bērni bija: Jeūs un Benjamins un Eūds un Knaēna un Zetans un Taršišs un Aķizaārs.
The son of Jediael was Bilhan. Bilhan's sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
11 Visi šie ir Jediaēļa bērni, tēvu namu virsnieki, stipri varoņi, septiņpadsmit tūkstoši divsimt, kas karā gāja.
All these were sons of Jediael. Listed in their clan lists were 17,200 heads of houses and fighting men fit for military service.
12 Un Zupims un Hupims bija Īra bērni, un Hušims - Aķera bērni.
(The Shuppites and the Huppites were sons of Ir, and the Hushites were sons of Aher.)
13 Naftalus bērni bija: Jakciēls un Gunus un Jecers un Šalums, Bilhas bērni.
Naphtali's sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem. These were Bilhah's grandsons.
14 Manasus bērni bija: Ezriēls, kas viņam piedzima. Un viņa lieka sieva no Arama tam dzemdēja Mahiru, Gileāda tēvu.
Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramean concubine bore. She also gave birth to Makir, Gilead's father.
15 Un Mahirs ņēma par sievu Hupima un Zupima māsu, un viņas vārds bija Maēka. Un tā otra vārds bija Celofehads, un Celofehadam bija meitas.
Makir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maakah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
16 Un Mahira sieva Maēka dzemdēja dēlu un sauca viņa vārdu Peres, un viņa brāļa vārds bija Zares, un šā dēli bija Ulams un Raķems.
Maakah wife of Makir, bore a son and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
17 Un Ulama bērni bija: Bedans. Šie bija Gileāda bērni, tas bija Mahira, tas Manasus dēls.
Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Makir son of Manasseh.
18 Un viņa māsa Moleķete dzemdēja Izudu un Abiēzeru un Maēlu.
Gilead's sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
19 Un Zemidas bērni bija: Aķejans un Šehems un Likus un Aniams.
The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
20 Un Efraīma bērni bija: Zutelaks, tā dēls Bereds, tā Takats, tā Elada, tā Takats,
The descendants of Ephraim were as follows: Ephraim's son was Shuthelah. Shuthelah's son was Bered. Bered's son was Tahath. Tahath's son was Eleadah. Eleadah's son was Tahath.
21 Tā Zabads, tā Zutelaks un Ezers un Eleads. Un Gatas vīri, tās zemes iedzīvotāji, šos nokāva, tāpēc ka tie bija nākuši lejā, viņu lopus atņemt.
Tahath's son was Zabad. Zabad's son was Shuthelah. (Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land, when they went to steal their cattle.
22 Un Efraīms, viņu tēvs, žēlojās ilgu laiku, un viņa brāļi nāca to iepriecināt.
Ephraim their father mourned for them many days, and his brothers came to comfort him.
23 Un viņš gāja pie savas sievas, un tā tapa grūta un dzemdēja dēlu un viņš nosauca viņa vārdu Briju, tāpēc ka bēdas aizņēmušas viņa namu.
He slept with his wife. She conceived and bore a son. Ephraim called him Beriah, because tragedy had come to his family.)
24 Un viņa meita bija Zeēra; tā uztaisīja Lejas un Kalna BetOronu un UzenZeēru.
His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
25 Un Repus bija viņa dēls, tā dēls Rezeps un Telus, tā dēls Taāns,
His son was Rephah. Rephah's son was Resheph. Resheph's son was Telah. Telah's son was Tahan.
26 Tā Laēdans, tā Amjuds, tā Elišama,
Tahan's son was Ladan. Ladan's son was Ammihud. Ammihud's son was Elishama.
27 Tā Nuns, tā Jozuas.
Elishama's son was Nun. Nun's son was Joshua.
28 Un viņu īpašums un mājvieta bija Bētele ar saviem ciemiem un pret rītiem Naērana un pret vakara pusi Ģezera ar saviem ciemiem, un Šeheme ar saviem ciemiem, līdz Gazai un viņas ciemiem.
Their possessions and residences were Bethel and its surrounding villages. They extended eastward to Naaran and westward to Gezer and its villages, and to Shechem and its villages to Ayyah and its villages.
29 Un sānis Manasus bērniem bija Betzeana ar saviem ciemiem, Taēnaka ar saviem ciemiem, Meģidus ar saviem ciemiem, Dora ar saviem ciemiem. Tanīs dzīvoja Jāzepa, Israēla dēla, bērni.
On the border with Manasseh were Beth Shan and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. In these towns the descendants of Joseph son of Israel lived.
30 Ašera bērni bija: Jemnus un Ješvus un Jisvi un Berius un Zera, viņu māsa.
Asher's sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
31 Un Berius bērni bija: Hebers un Malķiēls, šis ir Birzavita tēvs.
Beriah's sons were Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
32 Un Hebers dzemdināja Javletu un Zomeru un Otamu un Zuū, viņu māsu.
Heber's sons were Japhlet, Shomer, and Hotham. Shua was their sister.
33 Un Javleta bērni bija: Pazaks un Bimeals un Azvats; šie bija Javleta bērni.
Japhlet's sons were Pasak, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet's children.
34 Un Zomera bērni bija: Akus un Ragus un Jeūbus un Arams.
Shomer, Japhlet's brother, had these sons: Rohgah, Hubbah, and Aram.
35 Un viņa brāļa Elema bērni bija: Zefus un Jemnus un Zeles un Amals.
Shemer's brother, Helem, had these sons: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
36 Covas bērni bija: Zuūs un Arnevers un Zuals un Berus un Jemrus,
Zophah's sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 Becers un Ods un Šamus un Zilza un Jetrans un Beēra.
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 Un Jetera bērni bija: Jefunnus, Vizvus un Ara.
Jether's sons were Jephunneh, Pispah, and Ara.
39 Un Ulas bērni bija: Araks un Aniēls un Ricja.
Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
40 Visi šie bija Ašera bērni, tēvu nama virsnieki, izlasīti stipri varoņi, lielkungu virsnieki. Un pēc uzzīmēšanas kara spēkā tie bija skaitā divdesmit seštūkstoš vīri.
All these were descendants of Asher. They were ancestors of the clans, heads of fathers' houses, distinguished men, fighting men, and chief among the leaders. There were twenty-six thousand men listed who were fit for military service, according to their numbered lists.

< Pirmā Laiku 7 >