< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
– Et les fils de Kehath: Amram, Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
Et les fils d’Amram: Aaron et Moïse, et Marie. Et les fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
– Éléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abishua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
et Abishua engendra Bukki, et Bukki engendra Uzzi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
et Uzzi engendra Zerakhia, et Zerakhia engendra Meraïoth;
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Meraïoth engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Akhimaats,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
et Akhimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jokhanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
et Jokhanan engendra Azaria: c’est lui qui exerça la sacrificature dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem.
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Akhitub,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
et Akhitub engendra Tsadok, et Tsadok engendra Shallum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
et Shallum engendra Hilkija, et Hilkija engendra Azaria,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadak,
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
et Jotsadak partit quand l’Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
Les fils de Lévi: Guershom, Kehath, et Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
– Et ce sont ici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimhi.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
Et les fils de Kehath: Amram, et Jitsehar, et Hébron, et Uziel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
Les fils de Merari: Makhli et Mushi. – Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
De Guershom: Libni, son fils; Jakhath, son fils; Zimma, son fils;
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joakh, son fils; Iddo, son fils; Zérakh, son fils; Jathraï, son fils.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
Les fils de Kehath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elkana, son fils; et Ébiasaph, son fils; et Assir, son fils;
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Thakhath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; et Saül, son fils.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
– Et les fils d’Elkana: Amasçaï et Akhimoth.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
Elkana, – les fils d’Elkana: Tsophaï, son fils; et Nakhath, son fils;
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Éliab, son fils; Jerokham, son fils; Elkana, son fils.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
Les fils de Merari: Makhli; Libni, son fils; Shimhi, son fils; Uzza, son fils;
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Shimha, son fils; Hagguija, son fils; Asçaïa, son fils.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
Et ce sont ici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l’Éternel, depuis que l’arche fut en repos.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
Et ils faisaient le service devant le tabernacle de la tente d’assignation, pour le chant, jusqu’à ce que Salomon ait bâti la maison de l’Éternel à Jérusalem; et ils se tinrent là selon l’ordre établi pour leur service.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
Et ce sont ici ceux qui se tenaient là, et leurs fils: Des fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
fils d’Elkana, fils de Jerokham, fils d’Éliel, fils de Thoakh,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Makhath, fils d’Amasçaï,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
fils de Thakhath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Bérékia, fils de Shimha,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
fils de Micaël, fils de Baascéïa, fils de Malkija,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
fils d’Ethni, fils de Zérakh, fils d’Adaïa,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimhi,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
fils de Jakhath, fils de Guershom, fils de Lévi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
Et les fils de Merari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
fils de Makhli, fils de Mushi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
Et leurs frères, les Lévites, furent donnés pour tout le service du tabernacle de la maison de Dieu.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
Et Aaron et ses fils faisaient fumer [ce qui se brûlait] sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel de l’encens, pour tout le service du lieu très saint, et pour faire propitiation pour Israël, selon tout ce que Moïse, serviteur de Dieu, avait commandé.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
Et ce sont ici les fils d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerakhia, son fils;
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Meraïoth, son fils; Amaria, son fils; Akhitub, son fils;
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Tsadok, son fils; Akhimaats, son fils.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
Et ce sont ici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs confins. – Pour les fils d’Aaron, de la famille des Kehathites, car le sort tomba pour eux:
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
et on leur donna Hébron, dans le pays de Juda, et sa banlieue autour d’elle;
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
mais la campagne de la ville et ses hameaux, on les donna à Caleb, fils de Jephunné.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
Et aux fils d’Aaron on donna la ville de refuge: Hébron; et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Eshtemoa et sa banlieue,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
et Hilen et sa banlieue, [et] Debir et sa banlieue,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
et de la tribu de Benjamin: Guéba et sa banlieue, et Allémeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Toutes leurs villes: 13 villes, selon leurs familles.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
Et aux autres fils de Kehath [on donna], par le sort, dix villes, des familles de la tribu [d’Éphraïm [et de la tribu de Dan] et] de la moitié de la tribu de Manassé;
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
et aux fils de Guershom, selon leurs familles, 13 villes, de la tribu d’Issacar, et de la tribu d’Aser, et de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Basan;
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
[et] aux fils de Merari, selon leurs familles, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, et de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
Et les fils d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
Et ils donnèrent, par le sort, de la tribu des fils de Juda, et de la tribu des fils de Siméon, et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes-là, qu’ils nommèrent par [leurs] noms.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
Et pour les familles des fils de Kehath qui eurent les villes de leur territoire de la tribu d’Éphraïm,
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
on leur donna la ville de refuge: Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, et Guézer et sa banlieue,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
et Jokmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
et de la demi-tribu de Manassé: Aner et sa banlieue, et Bilham et sa banlieue, – pour les familles des autres fils de Kehath.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
Aux fils de Guershom, [on donna], de la famille de la demi-tribu de Manassé: Golan, en Basan, et sa banlieue, et Ashtaroth et sa banlieue;
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
et de la tribu d’Issacar: Kédesh et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
et de la tribu d’Aser: Mashal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
et Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
et de la tribu de Nephthali: Kédesh, en Galilée, et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
Aux fils de Merari qui restaient, [on donna], de la tribu de Zabulon: Rimmono et sa banlieue, [et] Thabor et sa banlieue;
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
et au-delà du Jourdain de Jéricho, à l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben: Bétser, au désert, et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
et Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
et de la tribu de Gad: Ramoth, en Galaad, et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
et Hesbon et sa banlieue, et Jahzer et sa banlieue.

< Pirmā Laiku 6 >