< Pirmā Laiku 6 >

1 Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
2 Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
5 Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
6 Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
7 Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
8 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
9 Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
10 Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
11 Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
12 Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
13 Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
14 Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
15 Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
20 Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
22 Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
25 Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
Elkanah, — the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
29 Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
30 Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
31 Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
32 Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
33 Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
46 Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
55 Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
56 Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
57 Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
60 Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
61 Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
And to the children of Kohath that remained [were given] by lot out of the families of the tribe [of Ephraim and of the tribe of Dan and] of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
62 Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
To the children of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
66 Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
67 Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
68 Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
69 Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, — for the families of the children of Kohath that remained.
71 Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
To the children of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
73 Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
To the children of Merari that remained [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, [and] Tabor and its suburbs;
78 Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.
and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.

< Pirmā Laiku 6 >