< Psalmorum 9 >

1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
For the leader;’almuth labben. A psalm of David. With all my heart I will praise the Lord, all your wonders I will rehearse.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
I will rejoice and exult in you, singing praise to your name, Most High;
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
because backward my foes were turned, they stumbled and perished before you.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
My right and my claim you have upheld, you did sit on the throne as a fair judge,
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
rebuking the nations, destroying the wicked, and blotting their name out forever and ever.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
The foe is vanished, ruined forever, their cities destroyed, their memory perished.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
See! The Lord is seated forever on the throne he established for judgment,
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
ruling the world with justice, and judging the nations with equity.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
So the Lord proves a haven to the oppressed, a haven in times of trouble.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Well may they trust you who know your name, for those who seek you, you never abandon.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Sing praise to the Lord, whose home is in Zion, declare his deeds among the nations.
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
As avenger of blood, he keeps them in mind, he does not forget the cry of the wretched.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Show me favour, Lord, see how my foes afflict me, lift me up from the gates of death;
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
so I may, in your help exulting, tell forth your praise at the gates of Zion.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
The nations are sunk in the pit which they made, in the net that they hid, their own foot is entangled.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
The Lord is revealed in the judgment he wrought, the wicked are snared in their own handiwork. (Selah)
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol h7585)
Let the wicked depart to Sheol, all the nations that live forgetful of God. (Sheol h7585)
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
For the needy will not be always forgotten, nor the hope of the helpless be lost forever.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Arise, Lord; don’t let them triumph: before your face let the nations be judged.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Strike them with fear, Lord: show the nations how frail they are. (Selah)

< Psalmorum 9 >