< Psalmorum 80 >

1 in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
Asafa dziesma dziedātāju vadonim, pēc: „Lilijas ir liecība“. Israēla gans, klausies, Tu, kas Jāzepu vadi kā avis; Tu, kas sēdi pār ķerubiem, parādies ar spožumu!
2 coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
Uzmodini savu varu priekš Efraīma, Benjamina un Manasus, un nāc mūs pestīt.
3 Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Ak Dievs, atgriez mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
4 Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
Kungs, Dievs Cebaot, cik ilgi Tava dusmība kūpēs pie Tavu ļaužu lūgšanas?
5 cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
Tu tos ēdini ar asaru maizi un tos dzirdini ar lielu mēru asaru.
6 posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
Tu mūs esi licis par ķildu mūsu kaimiņiem, un mūsu ienaidnieki mūs apmēda.
7 Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Dievs Cebaot, atgriezi mūs un liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.
8 vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
Vienu vīna koku Tu esi atvedis no Ēģiptes, pagānus Tu esi izdzinis un to dēstījis.
9 dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
Vietu priekš viņa Tu esi sataisījis un viņam licis iesakņoties, ka viņš zemi piepildījis.
10 operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
Kalni ar viņa ēnu ir apklāti un Dieva ciedru koki ar viņa zariem.
11 extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
Viņš izplēta savus zarus līdz pat jūrai un savus jaunos zariņus līdz tai lielai upei.
12 ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
Kāpēc tad Tu viņa sētu esi salauzījis, ka visi, kas iet garām, viņu plosa?
13 exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
Mežacūka viņu izrakusi, un lauka zvēri viņu noēduši.
14 Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
Dievs Cebaot, atgriezies jel, skaties no debesīm un redzi un uzlūko šo vīna koku,
15 et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
To stādu, ko Tava labā roka dēstījusi, un To Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis!
16 incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
Viņš ar uguni ir sadedzināts un izcirsts; no Tava vaiga rāšanas tie iet bojā.
17 fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
Tava roka lai ir pār to vīru pie Tavas labās rokas, pār To Cilvēka Dēlu, ko Tu Sev esi izredzējis.
18 et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
Tad mēs neatkāpsimies no Tevis; uzturi mūs dzīvus, tad mēs Tavu vārdu piesauksim.
19 Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
Ak Kungs, Dievs Cebaot, atgriez mūs, liec Savam vaigam spīdēt, tad tapsim pestīti.

< Psalmorum 80 >