< Psalmorum 64 >

1 in finem psalmus David exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Wysłuchaj, o Boże, mego głosu, gdy się modlę; zachowaj moje życie od strachu przed wrogiem.
2 protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem
Ukryj mnie przed tajemną radą złoczyńców, przed zgrają czyniących nieprawość;
3 quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amaram
Którzy naostrzyli swój język jak miecz, nałożyli swoje strzały, słowa jadowite;
4 ut sagittent in occultis inmaculatum
Aby strzelać z ukrycia w niewinnego; strzelają znienacka i nikogo się nie boją.
5 subito sagittabunt eum et non timebunt firmaverunt sibi sermonem nequam narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit eos
Utwierdzają się w złym zamiarze, zmawiają się, jak ukryć pułapki, i mówią: Któż je zobaczy?
6 scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altum
Szukają nieprawości, starannie jej poszukują; ich wnętrze i serce są głębokie.
7 et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
Ale Bóg wypuści na nich strzałę, nagle odniosą rany;
8 et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos
Własny język doprowadzi ich do upadku; wszyscy, którzy ich zobaczą, uciekną.
9 et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera Dei et facta eius intellexerunt
I zlękną się wszyscy ludzie, będą opowiadali o dziele Boga i zrozumieją jego czyny.
10 laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti corde
A sprawiedliwy będzie się weselić w PANU i będzie mu ufał; i będą się chlubili wszyscy prawego serca.

< Psalmorum 64 >