< Psalmorum 64 >

1 in finem psalmus David exaudi Deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam meam
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. Höre, o Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem Schrecken des Feindes!
2 protexisti me a conventu malignantium a multitudine operantium iniquitatem
Schirme mich vor der Gemeinschaft der Bösewichter, vor der Rotte der Übelthäter,
3 quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amaram
die ihre Zunge geschärft haben wie ein Schwert, ihren Pfeil - bittere Rede - gespannt haben,
4 ut sagittent in occultis inmaculatum
um im Verborgenen auf den Redlichen zu schießen: plötzlich schießen sie auf ihn, ohne Scheu.
5 subito sagittabunt eum et non timebunt firmaverunt sibi sermonem nequam narraverunt ut absconderent laqueos dixerunt quis videbit eos
Sie halten fest an bösem Anschlag, reden davon, daß sie Fallstricke verbergen wollen; sie denken: Wer wird auf uns sehen?
6 scrutati sunt iniquitates defecerunt scrutantes scrutinio accedet homo et cor altum
Sie ersinnen Frevelthat: “Wir sind fertig, ersonnen ist der Anschlag!” und das Innere eines jeden und sein Herz ist unergründlich.
7 et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum
Da trifft sie Gott mit dem Pfeil; plötzlich entstehen ihnen Wunden.
8 et infirmatae sunt contra eos linguae eorum conturbati sunt omnes qui videbant eos
Man läßt ihn straucheln, indem ihre Zunge über sie kommt; es schütteln sich alle, die auf sie blicken.
9 et timuit omnis homo et adnuntiaverunt opera Dei et facta eius intellexerunt
Da fürchten sich alle Menschen und verkünden Gottes Thun und betrachten sein Werk.
10 laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti corde
Der Fromme wird sich Jahwes freuen und Zuflucht bei ihm suchen, und rühmen werden sich alle, die redliches Herzens sind.

< Psalmorum 64 >