< Psalmorum 145 >

1 laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.

< Psalmorum 145 >