< Psalmorum 136 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
2 confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
3 confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
4 qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
5 qui fecit caelos in intellectu quoniam in aeternum misericordia eius
der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
6 qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
7 qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
8 solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
9 lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
10 qui percussit Aegyptum cum primogenitis eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
11 qui eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
12 in manu potenti et brachio excelso quoniam in aeternum misericordia eius
mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
13 qui divisit Rubrum mare in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
14 et duxit Israhel per medium eius quoniam in aeternum misericordia eius
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
15 et excussit Pharaonem et virtutem eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
16 qui transduxit populum suum in deserto quoniam in aeternum misericordia eius
Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
17 qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
18 et occidit reges fortes quoniam in aeternum misericordia eius
und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
19 Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
20 et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
21 et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
22 hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
23 quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
24 et redemit nos ab inimicis nostris quoniam in aeternum misericordia eius
und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
25 qui dat escam omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
26 confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!

< Psalmorum 136 >