< Psalmorum 118 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< Psalmorum 118 >