< Psalmorum 118 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 dicat nunc Israhel quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 dicat nunc domus Aaron quoniam in saeculum misericordia eius
Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 dicant nunc qui timent Dominum quoniam in saeculum misericordia eius
Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
5 de tribulatione invocavi Dominum et exaudivit me in latitudinem Dominus
Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
6 Dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi homo
Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
7 Dominus mihi adiutor et ego despiciam inimicos meos
Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
8 bonum est confidere in Domino quam confidere in homine
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
9 bonum est sperare in Domino quam sperare in principibus
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
10 omnes gentes circumierunt me et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 circumdantes circumdederunt me in nomine autem Domini quia; ultus sum in eos
Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis et in nomine Domini quia; ultus sum in eos
Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
13 inpulsus eversus sum ut caderem et Dominus suscepit me
Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
14 fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
15 vox exultationis et salutis in tabernaculis iustorum
Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 dextera Domini fecit virtutem dextera Domini exaltavit me dextera Domini fecit virtutem
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
17 non moriar sed vivam et narrabo opera Domini
Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
18 castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me
Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
19 aperite mihi portas iustitiae ingressus in eas confitebor Domino
Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
20 haec porta Domini iusti intrabunt in eam
Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
21 confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
22 lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli
Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
23 a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris
Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
24 haec est dies quam fecit Dominus exultemus et laetemur in ea
Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
25 o Domine salvum fac o Domine prosperare
O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
26 benedictus qui venturus est in nomine Domini benediximus vobis de domo Domini
Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
27 Deus Dominus et inluxit nobis constituite diem sollemnem in condensis usque ad cornua altaris
Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
28 Deus meus es tu et confitebor tibi Deus meus es tu et exaltabo te confitebor tibi quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem
Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
29 confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.

< Psalmorum 118 >