< Psalmorum 109 >

1 in finem David psalmus
To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 Deus laudem meam ne tacueris quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 locuti sunt adversum me lingua dolosa et sermonibus odii circuierunt me et expugnaverunt me gratis
They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 pro eo ut me diligerent detrahebant mihi ego autem orabam
For my love they oppose me, and I — prayer!
5 et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione mea
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 constitue super eum peccatorem et diabulus stet a dextris eius
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 cum iudicatur exeat condemnatus et oratio eius fiat in peccatum
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 fiant dies eius pauci et episcopatum eius accipiat alter
His days are few, his oversight another taketh,
9 fiant filii eius orfani et uxor eius vidua
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 nutantes transferantur filii eius et mendicent eiciantur de habitationibus suis
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 scrutetur fenerator omnem substantiam eius et diripiant alieni labores eius
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 non sit illi adiutor nec sit qui misereatur pupillis eius
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 fiant nati eius in interitum in generatione una deleatur nomen eius
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 in memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini et peccatum matris eius non deleatur
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 fiant contra Dominum semper et dispereat de terra memoria eorum
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum et conpunctum corde mortificare
And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 et dilexit maledictionem et veniet ei et noluit benedictionem et elongabitur ab eo et induit maledictionem sicut vestimentum et intravit sicut aqua in interiora eius et sicut oleum in ossibus eius
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 fiat ei sicut vestimentum quo operitur et sicut zona qua semper praecingitur
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum et qui loquuntur mala adversus animam meam
This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 et tu Domine Domine fac mecum propter nomen tuum quia suavis misericordia tua libera me
And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22 quia egenus et pauper ego sum et cor meum turbatum est intra me
For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 sicut umbra cum declinat ablatus sum excussus sum sicut lucustae
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 genua mea infirmata sunt a ieiunio et caro mea inmutata est propter oleum
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 et ego factus sum obprobrium illis viderunt me moverunt capita sua
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 adiuva me Domine Deus meus salvum fac me secundum misericordiam tuam
Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 et sciant quia manus tua haec tu Domine fecisti eam
And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 maledicent illi et tu benedices qui insurgunt in me confundantur servus autem tuus laetabitur
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 induantur qui detrahunt mihi pudore et operiantur sicut deploide confusione sua
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30 confitebor Domino nimis in ore meo et in medio multorum laudabo eum
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.

< Psalmorum 109 >