< Proverbiorum 31 >

1 verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua
The wordis of Lamuel, the king; the visioun bi which his modir tauyte hym.
2 quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum
What my derlyng? what the derlyng of my wombe? what the derlyng of my desiris?
3 ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges
Yyue thou not thi catel to wymmen, and thi richessis to do awei kyngis.
4 noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
A! Lamuel, nyle thou yiue wyn to kingis; for no pryuete is, where drunkenesse regneth.
5 ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis
Lest perauenture thei drynke, and foryete domes, and chaunge the cause of the sones of a pore man.
6 date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo
Yyue ye sidur to hem that morenen, and wyn to hem that ben of bitter soule.
7 bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
Drinke thei, and foryete thei her nedinesse; and thenke thei no more on her sorewe.
8 aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt
Opene thi mouth for a doumb man,
9 aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem
and opene thi mouth for the causes of alle sones that passen forth. Deme thou that that is iust, and deme thou a nedi man and a pore man.
10 aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius
Who schal fynde a stronge womman? the prijs of her is fer, and fro the laste endis.
11 beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
The herte of hir hosebond tristith in hir; and sche schal not haue nede to spuylis.
12 gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae
Sche schal yelde to hym good, and not yuel, in alle the daies of hir lijf.
13 deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum
Sche souyte wolle and flex; and wrouyte bi the counsel of hir hondis.
14 he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum
Sche is maad as the schip of a marchaunt, that berith his breed fro fer.
15 vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis
And sche roos bi nyyt, and yaf prey to hir meyneals, and metis to hir handmaidis.
16 zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam
Sche bihelde a feeld, and bouyte it; of the fruyt of hir hondis sche plauntide a vyner.
17 heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum
Sche girde hir leendis with strengthe, and made strong hir arm.
18 teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius
Sche taastide, and siy, that hir marchaundie was good; hir lanterne schal not be quenchid in the niyt.
19 ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum
Sche putte hir hondis to stronge thingis, and hir fyngris token the spyndil.
20 caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem
Sche openyde hir hond to a nedi man, and stretchide forth hir hondis to a pore man.
21 lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus
Sche schal not drede for hir hous of the cooldis of snow; for alle hir meyneals ben clothid with double clothis.
22 mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius
Sche made to hir a ray cloth; bijs and purpur is the cloth of hir.
23 nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae
Hir hosebonde is noble in the yatis, whanne he sittith with the senatours of erthe.
24 samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo
Sche made lynnun cloth, and selde; and yaf a girdil to a Chananei.
25 ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo
Strengthe and fairnesse is the clothing of hir; and sche schal leiye in the laste dai.
26 phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
Sche openyde hir mouth to wisdom; and the lawe of merci is in hir tunge.
27 sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet
Sche bihelde the pathis of hir hous; and sche eet not breed idili.
28 coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam
Hir sones risiden, and prechiden hir moost blessid; hir hosebonde roos, and preiside hir.
29 res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas
Many douytris gaderiden richessis; thou passidist alle.
30 sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur
Fairnesse is disseiuable grace, and veyn; thilke womman, that dredith the Lord, schal be preisid.
31 thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius
Yyue ye to hir of the fruyt of hir hondis; and hir werkis preise hir in the yatis.

< Proverbiorum 31 >