< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
Отребие же праведнику беззаконник.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.

< Proverbiorum 21 >