< Liber Numeri 26 >

1 postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
And it cometh to pass, after the plague, that Jehovah speaketh unto Moses, and unto Eleazar son of Aaron the priest, saying,
2 numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
'Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.'
3 locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
And Moses speaketh — Eleazar the priest also — with them, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying,
4 a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
'From a son of twenty years and upward,' as Jehovah hath commanded Moses and the sons of Israel who are coming out from the land of Egypt.
5 Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
Reuben, first-born of Israel — sons of Reuben: [of] Hanoch [is] the family of the Hanochite; of Pallu the family of the Palluite;
6 et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
of Hezron the family of the Hezronite; of Carmi the family of the Carmite.
7 hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
These [are] families of the Reubenite, and their numbered ones are three and forty thousand and seven hundred and thirty.
8 filius Phallu Heliab
And the son of Pallu [is] Eliab;
9 huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
and the sons of Eliab [are] Nemuel and Dathan and Abiram; this [is that] Dathan and Abiram, called ones of the company, who have striven against Moses and against Aaron in the company of Korah, in their striving against Jehovah,
10 et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
and the earth openeth her mouth, and swalloweth them and Korah, in the death of the company, in the fire consuming the two hundred and fifty men, and they become a sign;
11 ut Core pereunte filii illius non perirent
and the sons of Korah died not.
12 filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
Sons of Simeon by their families: of Nemuel [is] the family of the Nemuelite; of Jamin the family of the Jaminite; of Jachin the family of the Jachinite;
13 Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
of Zerah the family of the Zarhite; of Shaul the family of the Shaulite.
14 hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
These [are] families of the Simeonite, two and twenty thousand and two hundred.
15 filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
Sons of Gad by their families: of Zephon [is] the family of the Zephonite; of Haggi the family of the Haggite; of Shuni the family of the Shunite;
16 Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
of Ozni the family of the Oznite; of Eri the family of the Erite:
17 Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
of Arod the family of the Arodite; of Areli the family of the Arelite.
18 istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
These [are] families of the sons of Gad, by their numbered ones, forty thousand and five hundred.
19 filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
Sons of Judah [are] Er and Onan; and Er dieth — Onan also — in the land of Canaan.
20 fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
And sons of Judah, by their families, are: of Shelah the family of the Shelanite; of Pharez the family of the Pharzite; of Zerah the family of the Zarhite;
21 porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
and sons of Pharez are: of Hezron the family of the Hezronite; of Hamul the family of the Hamulite.
22 istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
These [are] families of Judah, by their numbered ones, six and seventy thousand and five hundred.
23 filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
Sons of Issachar by their families; [of] Tola [is] the family of the Tolaite; of Pua the family of the Punite;
24 Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
of Jashub the family of the Jashubite; of Shimron the family of the Shimronite.
25 hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
These [are] families of Issachar, by their numbered ones, four and sixty thousand and three hundred.
26 filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
Sons of Zebulun by their families: of Sered [is] the family of the Sardite; of Elon the family of the Elonite; of Jahleel the family of the Jahleelite.
27 hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
These [are] families of the Zebulunite by their numbered ones, sixty thousand and five hundred.
28 filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
Sons of Joseph by their families [are] Manasseh and Ephraim.
29 de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
Sons of Manasseh: of Machir [is] the family of the Machirite; and Machir hath begotten Gilead; of Gilead [is] the family of the Gileadite.
30 Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
These [are] sons of Gilead: [of] Jeezer [is] the family of the Jeezerite; of Helek the family of the Helekite;
31 et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
and [of] Asriel the family of the Asrielite; and [of] Shechem the family of the Shechemite;
32 et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
and [of] Shemida the family of the Shemidaite; and [of] Hepher the family of the Hepherite.
33 fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
And Zelophehad son of Hepher had no sons but daughters, and the names of the daughters of Zelophehad [are] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
These [are] families of Manasseh, and their numbered ones [are] two and fifty thousand and seven hundred.
35 filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
These [are] sons of Ephraim by their families: of Shuthelah [is] the family of the Shuthelhite; of Becher the family of the Bachrite; of Tahan the family of the Tahanite.
36 porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
And these [are] sons of Shuthelah: of Eran the family of the Eranite.
37 hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
These [are] families of the sons of Ephraim, by their numbered ones, two and thirty thousand and five hundred. These [are] sons of Joseph by their families.
38 isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
Sons of Benjamin by their families: of Bela [is] the family of the Belaite; of Ashbel the family of the Ashbelite; of Ahiram the family of the Ahiramite;
39 Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
of Shupham the family of the Shuphamite; of Hupham the family of the Huphamite.
40 filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
And sons of Bela are Ard and Naaman: [of Ard is] the family of the Ardite: of Naaman the family of the Naamite.
41 hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
These [are] sons of Benjamin by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and six hundred.
42 filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
These [are] sons of Dan by their families: of Shuham [is] the family of the Shuhamite; these [are] families of Dan by their families;
43 omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
all the families of the Shuhamite, by their numbered ones, [are] four and sixty thousand and four hundred.
44 filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
45 filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
Of sons of Beriah: of Heber [is] the family of the Heberite; of Malchiel the family of the Malchielite.
46 nomen autem filiae Aser fuit Sara
And the name of the daughter of Asher [is] Sarah.
47 hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
These [are] families of the sons of Asher, by their numbered ones, three and fifty thousand and four hundred.
48 filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
Sons of Naphtali by their families: of Jahzeel [is] the family of the Jahzeelite; of Guni the family of the Gunite;
49 Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
of Jezer the family of the Jezerite; of Shillem the family of the Shillemite.
50 hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
These [are] families of Naphtali by their families, and their numbered ones [are] five and forty thousand and four hundred.
51 ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
These [are] numbered ones of the sons of Israel, six hundred thousand, and a thousand, seven hundred and thirty.
52 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
53 istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
'To these is the land apportioned by inheritance, by the number of names;
54 pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; [to] each according to his numbered ones is given his inheritance.
55 ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
'Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
56 quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
according to the lot is their inheritance apportioned between many and few.'
57 hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
And these [are] numbered ones of the Levite by their families: of Gershon [is] the family of the Gershonite; of Kohath the family of the Kohathite; of Merari the family of the Merarite.
58 hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
These [are] families of the Levite: the family of the Libnite, the family of the Hebronite, the family of the Mahlite, the family of the Mushite, the family of the Korathite. And Kohath hath begotten Amram,
59 qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom [one] hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
60 de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
And born to Aaron Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
and Nadab dieth — Abihu also — in their bringing near strange fire before Jehovah.
62 fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
63 hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
These [are] those numbered by Moses and Eleazar the priest, who have numbered the sons of Israel in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho;
64 inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
and among these there hath not been a man of those numbered by Moses, and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai,
65 praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun
for Jehovah said of them, 'They do certainly die in the wilderness;' and there hath not been left of them a man save Caleb son of Jephunneh, and Joshua son of Nun.

< Liber Numeri 26 >