< Job 6 >

1 respondens autem Iob dixit
Markaasaa Ayuub jawaabay oo wuxuu yidhi,
2 utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
Hahe haddii dhibkayga la miisaami lahaa, Oo masiibadayda kafado la wada saari lahaa!
3 quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
Wuu ka sii cuslaan lahaa cammuudda badaha, Sidaas daraaddeed hadalkaygii degdeg buu noqday.
4 quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
Waayo, Ilaaha Qaadirka ah fallaadhihiisii ayaa igu dhex jira, Oo naftayduna waabaydoodii way cabbaysaa, Oo Ilaah cabsiintiisiina anigay igu soo kacdaa.
5 numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
Dameerdibadeedku miyuu ciyaa markuu caws haysto? Dibiguse miyuu ciyaa markii cunto la siiyo?
6 aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
Wixii aan dhadhan lahayn miyaa cusbola'aan la cuni karaa? Ukunta xabkeeduse miyuu dhadhan leeyahay?
7 quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
Naftaydu way diidaa inay taabato, Waxay ii yihiin sida cunto la naco oo kale.
8 quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
Hahe bal maan helo waxa aan u baryootamo, Oo Ilaah bal muu i siiyo waxa aan u xiisoodo!
9 et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
Oo xataa Ilaah bal muu iska jeclaado inuu i burburiyo, Oo bal muu gacantiisa iga sii daayo oo i baabbi'iyo!
10 et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
Markaas waan istareexi lahaaye, Oo waxaan u adkaysan lahaa xanuun aan ii tudhayn, Waayo, ma aanan diidin Kan Quduuska ah erayadiisii.
11 quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
Bal xooggaygu waa maxay inaan sugo aawadeed? Aakhirkayguse waa maxay inaan dulqaato aawadeed?
12 nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
War xooggaygu ma xoogga dhagaxyada baa? Mise jidhkaygu ma naxaas baa?
13 ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
War sow ma aha inaanan iscaawiyi karayn? Sowse xigmaddu igama fogaan?
14 qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
Kii diyaar u ah inuu qalbi jabo waa in saaxiibkiis u naxariisto Waaba intaasoo uu ka tago cabsida Ilaaha Qaadirka ahe.
15 fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
Walaalahay waa u khiyaano badnaayeen sida durdur oo kale, Sida biyaha durdurrada ee iska baabba'a,
16 qui timent pruinam inruet super eos nix
Kuwaasoo barafka la madoobaaday, Oo uu barafka cad isku qariyo.
17 tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
Markay qorraxoodaan way libdhaan, Oo markay kululaadaanna meeshooday ka baabba'aan.
18 involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
Kuwa safraa gees bay uga leexdaan, Waxay u baxaan xagga cidlada oo halkaasay ku dhintaan.
19 considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
Waxaa fiiriyey kuwa Teemaa ka safray, Oo socotooyinkii Shebaa ayaa fishay.
20 confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
Way ceeboobeen, waayo, way rajeeyeen, Halkaasay yimaadeen, oo way hungoobeen.
21 nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
Waayo, hadda idinku sidaasaad ii noqoteen, Waxaad aragteen belaayo, waanad baqdeen.
22 numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
Bal anigu miyaan idhi, Wax i sii? Amase, Maalkaaga hadiyad iiga keen?
23 vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
Amase, Cadowga gacantiisa iga samatabbixi? Amase, Iga furo gacanta kan i dulma?
24 docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
Bal wax i bar, oo anna waan iska aamusayaa; Oo i garansii wixii aan ku qaldamay.
25 quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
Erayo runu xoog badanaa! Laakiinse bal canaantiinna muranka ahu maxay caddaysaa?
26 ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
Ma waxaad u malaynaysaan inaad erayo canaanataan? Maxaa yeelay, kii quustay hadalkiisu waa sida dabayl oo kale.
27 super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
Waxaad saami u ridan lahaydeen maalka agoonta, Oo saaxiibkiinna waad ka faa'iidaysan lahaydeen.
28 verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
Haddaba raalli ahaada oo bal i fiiriya, Waayo, sida runta ah been idiin sheegi maayo.
29 respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
Haddaba waan idin baryayaaye iska noqda, yaan caddaaladla'aanu dhicin, Ee mar kale iska noqda, waayo, xaalkaygu waa xaq.
30 et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit
War ma caddaaladla'aan baa carrabkayga saaran? Mase carrabkaygaan waxyaalo xunxun dhadhamin karin?

< Job 6 >