< Job 4 >

1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
提幔人以利法回答說:
2 si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
人若想與你說話,你就厭煩嗎? 但誰能忍住不說呢?
3 ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
你素來教導許多的人, 又堅固軟弱的手。
4 vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
你的言語曾扶助那將要跌倒的人; 你又使軟弱的膝穩固。
5 nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
但現在禍患臨到你,你就昏迷, 挨近你,你便驚惶。
6 timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
你的倚靠不是在你敬畏上帝嗎? 你的盼望不是在你行事純正嗎?
7 recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
請你追想:無辜的人有誰滅亡? 正直的人在何處剪除?
8 quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
按我所見,耕罪孽、種毒害的人 都照樣收割。
9 flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
上帝一出氣,他們就滅亡; 上帝一發怒,他們就消沒。
10 rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息; 少壯獅子的牙齒也都敲掉。
11 tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
老獅子因絕食而死; 母獅之子也都離散。
12 porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
我暗暗地得了默示; 我耳朵也聽其細微的聲音。
13 in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
在思念夜中、異象之間, 世人沉睡的時候,
14 pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
恐懼、戰兢臨到我身, 使我百骨打戰。
15 et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
有靈從我面前經過, 我身上的毫毛直立。
16 stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
那靈停住, 我卻不能辨其形狀; 有影像在我眼前。 我在靜默中聽見有聲音說:
17 numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
必死的人豈能比上帝公義嗎? 人豈能比造他的主潔淨嗎?
18 ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
主不信靠他的臣僕, 並且指他的使者為愚昧;
19 quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
何況那住在土房、根基在塵土裏、 被蠹蟲所毀壞的人呢?
20 de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
早晚之間,就被毀滅, 永歸無有,無人理會。
21 qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia
他帳棚的繩索豈不從中抽出來呢? 他死,且是無智慧而死。

< Job 4 >