< Job 21 >

1 respondens autem Iob dixit
پس ایوب در جواب گفت:۱
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
«بشنوید، کلام مرا بشنوید. و این، تسلی شماباشد.۲
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
با من تحمل نمایید تا بگویم، و بعد ازگفتنم استهزا نمایید.۳
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
و اما من، آیا شکایتم نزدانسان است؟ پس چرا بی‌صبر نباشم؟۴
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
به من توجه کنید و تعجب نمایید، و دست به دهان بگذارید.۵
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
هرگاه به یاد می‌آورم، حیران می‌شوم. و لرزه جسد مرا می‌گیرد.۶
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
چرا شریران زنده می‌مانند، پیر می‌شوند و در توانایی قوی می‌گردند؟۷
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
ذریت ایشان به حضور ایشان، با ایشان استوار می‌شوند و اولاد ایشان در نظرایشان.۸
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
خانه های ایشان، از ترس ایمن می‌باشد وعصای خدا بر ایشان نمی آید.۹
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
گاو نر ایشان جماع می‌کند و خطا نمی کند و گاو ایشان می‌زایدو سقط نمی نماید.۱۰
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
بچه های خود را مثل گله بیرون می‌فرستند و اطفال ایشان رقص می‌کنند.۱۱
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
با دف وعود می‌سرایند، و با صدای نای شادی می‌نمایند.۱۲
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol h7585)
روزهای خود را در سعادتمندی صرف می‌کنند، و به لحظه‌ای به هاویه فرودمی روند. (Sheol h7585)۱۳
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
و به خدا می‌گویند: از ما دور شو زیراکه معرفت طریق تو را نمی خواهیم.۱۴
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
قادرمطلق کیست که او را عبادت نماییم، و ما را چه فایده که از او استدعا نماییم.۱۵
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
اینک سعادتمندی ایشان در دست ایشان نیست. کاش که مشورت شریران از من دور باشد.۱۶
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
«بسا چراغ شریران خاموش می‌شود وذلت ایشان به ایشان می‌رسد، و خدا در غضب خود دردها را نصیب ایشان می‌کند.۱۷
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
مثل سفال پیش روی باد می‌شوند و مثل کاه که گردبادپراکنده می‌کند.۱۸
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
خدا گناهش را برای فرزندانش ذخیره می‌کند، و او را مکافات می‌رساند و خواهد دانست.۱۹
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
چشمانش هلاکت او را خواهد دید، و از خشم قادر مطلق خواهدنوشید.۲۰
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
زیرا که بعد از او در خانه‌اش او را چه شادی خواهد بود، چون عدد ماههایش منقطع شود؟۲۱
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
آیا خدا را علم توان آموخت؟ چونکه اوبر اعلی علیین داوری می‌کند.۲۲
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
یکی در عین قوت خود می‌میرد، در حالی که بالکل در امنیت وسلامتی است.۲۳
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
قدحهای او پر از شیر است، ومغز استخوانش تر و تازه است.۲۴
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
و دیگری درتلخی جان می‌میرد و از نیکویی هیچ لذت نمی برد.۲۵
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
اینها باهم در خاک می‌خوابند و کرمها ایشان را می‌پوشانند.۲۶
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
اینک افکار شما رامی دانم و تدبیراتی که ناحق بر من می‌اندیشید.۲۷
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
زیرا می‌گویید کجاست خانه امیر، و خیمه های مسکن شریران؟۲۸
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
آیا از راه گذریان نپرسیدید؟ ودلایل ایشان را انکار نمی توانید نمود،۲۹
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
که شریران برای روز ذلت نگاه داشته می‌شوند و درروز غضب، بیرون برده می‌گردند.۳۰
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
کیست که راهش را پیش رویش بیان کند، و جزای آنچه راکه کرده است به او برساند؟۳۱
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
که آخر او را به قبرخواهند برد، و بر مزار او نگاهبانی خواهند کرد.۳۲
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
کلوخهای وادی برایش شیرین می‌شود وجمیع آدمیان در عقب او خواهند رفت، چنانکه قبل از او بیشماره رفته‌اند.۳۳
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
پس چگونه مراتسلی باطل می‌دهید که در جوابهای شما محض خیانت می‌ماند!»۳۴

< Job 21 >