< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Beniamin spłodził Belę, swego pierworodnego, Aszbela – drugiego, Achracha – trzeciego;
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Nocha – czwartego, Rafa – piątego.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Synami Beli [byli]: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abiszua, Naaman, Achoach;
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Szefufan i Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Oto synowie Ehuda – byli oni naczelnikami rodów mieszkających w Geba i zostali przesiedleni do Manachat;
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Byli to: Naaman, Achiasz i Gera. On ich przesiedlił i potem spłodził Uzzę i Ahiuda.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
A Sacharaim spłodził [dzieci] w krainie Moabu po odprawieniu swoich żon Chuszimy i Baary.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Spłodził więc ze swojej żony Chodeszy Jobaba, Sibię, Meszę, Malkoma;
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Jeusa, Sakiasza i Mirmę. Ci [byli] jego synami, naczelnikami rodów.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Z Chuszimy spłodził Abituba i Elpaala.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Synowie Elpaala: Eber, Miszam i Szemed, który zbudował Ono i Lod oraz należące do niego miejscowości;
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
A także Beria i Szema, którzy [byli] naczelnikami rodów mieszkających w Ajjalonie. To oni wypędzili mieszkańców Gat.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
A Achio, Szaszak, Jeremot;
15 et Zabadia et Arod et Eder
Zebadiasz, Arad, Eder;
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mikael, Jiszpa i Jocha – [byli to] synowie Berii.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
A Zebadiasz, Meszullam, Chiszki, Cheber;
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Jiszmeraj, Jiszlia i Jobab – [byli] synami Elpaala.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
A Jakim, Zikri, Zabdi;
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Elioenaj, Silletaj, Eliel;
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adajasz, Berajasz, Szimrat – to synowie Szimejego.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
A Jiszpan, Eber, Eliel;
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Abdon, Zikri, Chanan;
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Chananiasz, Elam i Antotiasz;
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Jifdejasz i Penuel – to synowie Szaszaka.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
A Szamszeraj, Szechariasz, Ataliasz;
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Jaareszjasz, Eliasz i Zikri – to synowie Jerochama.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Ci [byli] naczelnikami rodów, przywódcami według swoich rodowodów, a zamieszkali w Jerozolimie.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
W Gibeonie mieszkał ojciec Gibeona, a jego żona miała na imię Maaka.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Jego pierworodnym synem [był] Abdon, a następni to: Sur, Kisz, Baal, Nadab;
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedor, Achio i Zakir.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Miklot spłodził Szimeę. Oni także mieszkali ze swoimi braćmi w Jerozolimie, naprzeciw swoich braci.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner spłodził Kisza, a Kisz spłodził Saula, Saul zaś spłodził Jonatana, Malkiszuę, Abinadaba i Eszbaala.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Synem Jonatana [był] Meribbaal, Meribbaal zaś spłodził Micheasza.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Synowie Micheasza: Piton, Melek, Tarea i Achaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Achaz spłodził Jehoaddę, a Jehoadda spłodził Alemeta, Azmaweta i Zimriego, a Zimri spłodził Mosę;
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Mosa spłodził Bineę, jego synem był Rafa, jego synem był Eleasa, jego synem był Asel.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Asel miał sześciu synów, a oto ich imiona: Azrikam, Bokru, Izmael, Szeariasz, Obadiasz i Chanan. Ci wszyscy byli synami Asela.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Synowie jego brata Eszeka: Ulam, jego pierworodny, Jeusz – drugi, Elifelet – trzeci;
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Synowie Ulama byli dzielnymi wojownikami, sprawnymi łucznikami, a mieli wielu synów i wnuków, razem – stu pięćdziesięciu. Ci wszyscy [pochodzili] z synów Beniamina.

< I Paralipomenon 8 >