< I Paralipomenon 24 >

1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Now, the sons of Aaron, had their courses, —the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar;
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
but Nadab and Abihu, died, before their father, and sons, had they none, —but Eleazar and Ithamar became priests;
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
and David apportioned to them courses, both to Zadok of the sons of Eleazar, and to Ahimelech of the sons of Ithamar, —by their appointed place in their service.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
But the sons of Eleazar were found to be more numerous, by the chiefs of their able men, than were the sons of Ithamar, so they divided them, —the sons of Eleazar, had chiefs, of the ancestral house, sixteen, whereas, the sons of Ithamar, had of their ancestral house, eight.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
They divided them, therefore, by [casting] lots, these with those, —for there were princes of the sanctuary, and princes of God, from among the sons of Eleazar, and among the sons of Ithamar.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
And Shemaiah son of Nethanel the scribe from among the Levites, wrote them down, before the king and the rulers and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, —one ancestral house, was taken for Eleazar, and, was equally taken, for Ithamar.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
So then the first lot came forth for Jehoiarib, for Jedaiah, the second;
8 tertia Arim quarta Seorim
for Harim, the third, for Seorim, the fourth;
9 quinta Melchia sexta Maiman
for Malchijah, the fifth, for Mijamin, the sixth;
10 septima Accos octava Abia
for Hakkoz, the seventh, for Abijah, the eighth;
11 nona Hiesu decima Sechenia
for Jeshua, the ninth, for Shecaniah, the tenth;
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
for Eliashib, the eleventh, for Jakim, the twelfth;
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
for Huppah, the thirteenth, for Jeshebeab, the fourteenth;
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
for Bilgah, the fifteenth, for Immer, the sixteenth;
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
for Hezir, the seventeenth, for Happizzez, the eighteenth;
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
for Pethahiah, the nineteenth, for Jehezkel, the twentieth;
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
for Jachin, the twenty-first, for Gamul, the twenty-second;
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
for Delaiah, the twenty-third, for Maaziah, the twenty-fourth.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
These, were their appointed places for their service, for entering the house of Yahweh, according to the regulation of them, by the hand of Aaron their father, —just as Yahweh God of Israel, commanded him.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
Now, as for the sons of Levi who remained, of the sons of Amram, Shubael, of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Of Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the chief Isshiah;
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
of the Izharites, Shelomoth, —of the sons of Shelomoth, Jahath;
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
and, the sons [of Hebron], Jeriah, —Amariah, the second, Jehaziel, the third, Jekameam, the fourth;
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
the sons of Uzziel, Micah, of the sons of Micah, Shamir;
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
the brother of Micah, Isshiah, of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
The sons of Merari, Mahli and Mushi, —the sons of Jaaziah, Beno;
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
the sons of Merari, of Jaaziah, Beno, and Shoham and Zaccur and Ibri:
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
of Mahli, Eleazar, who had no sons;
29 filius vero Cis Ierahemel
of Kish—the sons of Kish, Jerameel;
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
and, the sons of Mushi, Mahli and Eder and Jerimoth. These, were the sons of the Levites, belonging to their ancestral house.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
Moreover, they also, cast lots along with their brethren the sons of Aaron, before David the king and Zadok and Ahimelech, and the ancestral chiefs, pertaining to the priests and to the Levites, the ancestral chief along with his younger brethren.

< I Paralipomenon 24 >