< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
Dette var sønerne åt Israel: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Asser.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
Sønerne åt Juda var Er og Onan og Sela; desse tri fekk han med dotter åt Sua, kananitarkvinna; men Herren tykte ille um Er, eldste son åt Juda, og han laga det so at han døydde.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
Med Tamar, sonekona si, fekk Juda sønerne Peres og Zerah, so sønerne åt Juda var fem i alt.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
Sønerne åt Peres var Hesron og Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Og sønerne åt Zerah var Zimri og Etan og Heman og Kalkol og Dara; fem i alt.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
Og son åt Karmi var Akar, som førde Israel i ulukka, med di han ikkje for ærleg åt med det som var vigt til Herren.
8 filii Ethan Azarias
Og son hans Etan var Azarja.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Og sønerne som Hesron fekk, var Jerahme’el, Ram og Kelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
Og Ram fekk sonen Amminadab, og Amminadab fekk sonen Nahson, hovdingen for Juda-sønerne.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
Og Boaz fekk sonen Obed, og Obed fekk sonen Isai.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Isai fekk sonen Eliab, det var fyrste sonen hans, og Abinadab var den andre, og Simea den tridje,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Netanel den fjorde, Raddai den femte,
15 sextum Asom septimum David
Osem den sette, David den sjuande.
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
Og systerne deira var Seruja og Abiga’il. Og sønerne åt Seruja var Absai og Joab og Asael, tri i talet.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Og Abiga’il åtte Amasa, og far åt Amasa var Jeter, ismaeliten.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Og Kaleb, son åt Hesron, fekk born med Azuba, kona si, og med Jeriot; sønerne hennar var Jeser og Sobab og Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
Då Asuba døydde, tok Kaleb seg Efrat til kona, og med henne fekk han sonen Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Og Hur fekk sonen Uri, og Uri fekk sonen Besalel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Sidan gjekk Hesron inn til dotter åt Makir, som var far åt Gilead; henne tok han til kona då han var seksti år gamall, og han fekk sonen Segub med henne.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
Og Segub fekk sonen Ja’ir; han åtte tri og tjuge byar i Gileadlandet.
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
Men gerusitarne og aramæarane tok frå deim byarne hans Ja’ir, og dessutan Kenat med seksti byar som låg ikring. Alle desse var søner åt Makir, far åt Gilead.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
Og Hesron fekk sonen Ashur, far åt Tekoa, med Abia, kona si; ho åtte honom etter Hesron var dåen i Kaleb-Efrata.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
Og sønerne åt Jerahme’el, eldste son hans Hesron, det var Ram, den eldste, og Buna og Oren og Osem med Ahia.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Men Jerahme’el hadde ei onnor kona og, som heitte Atara; ho var mor åt Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
Sønerne åt Ram, fyrste sonen hans Jerahme’el, det var Ma’as og Jamin og Eker.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
Og sønerne åt Onam var Sammai og Jada. Og sønerne åt Sammai var Nadab og Abisur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
Og kona hans Abisur heitte Abiha’il; med henne fekk han sønerne Ahban og Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
Sønerne åt Nadab var Seled og Appajim. Seled døydde barnlaus.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
Men sønerne åt Appajim var Jisi; sønerne åt Jisi var Sesan, og sønerne åt Sesan var Ahlai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
Og sønerne åt Jadas, bror hans Sammai, var Jeter og Jonatan. Jeter døydde barnlaus.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
Men sønerne hans Jonatan var Pelet og ZaZa. Dette var sønerne åt Jerahme’el.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Men Sesan hadde ingi søner, anna berre døtter. No hadde Sesan ein egyptisk dreng, som heitte Jarha.
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
Og Sesan gav Jarha, drengen sin, dotter si til kona, og med henne fekk han sonen Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Attai fekk sonen Natan, og Natan fekk sonen Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
og Zabad fekk sonen Eflal, og Eflal fekk sonen Obed,
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
og Obed fekk sonen Jehu, og Jehu fekk sonen Azarja,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
og Azarja fekk sonen Hales, og Hales fekk sonen Elasa,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
og Elasa fekk sonen Sismai, og Sismai fekk sonen Sallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
og Sallum fekk sonen Jekamja, og Jekamja fekk sonen Elisama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
Og sønerne åt Kaleb, bror hans Jerahme’el, var Mesa, som var eldst - han var far åt Zif - og sønerne åt Maresa, far hans Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
Og sønerne åt Hebron var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
Sema fekk sonen Raham, far åt Jorkeam, og Rekem fekk sonen Sammai.
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
Son hans Sammai var Maon, og Maon var far åt Betsur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Og Efa, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Haran og Mosa og Gazez, og Haran fekk sonen Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
Og sønerne åt Jehdai var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa’af.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
Ma’aka, fylgjekona hans Kaleb, åtte sønerne Seber og Tirhana.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Ho åtte og Sa’af, far åt Madmanna, og Seva, far åt Makbena og Gibea. Og dotter hans Kaleb var Aksa.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Dette var sønerne hans Kaleb: son åt Hur, som var eldste son åt Efrata, det var Sobal, far åt Kirjat-Jearim,
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, far åt Betlehem, og Haref, far åt Bet-Gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
Sønerne hans Sobal, far åt Kirjat-Jearim, var Haroe og helvti av Hammenuhot-ætti.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
Men ættgreinerne frå Kirjat-Jearim var jitritarne, putitarne, sumatitarne og misra’itarne; frå deim hev soratitarne og estaolitarne kome.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
Sønerne åt Salma var Betlehem og netofatitarne, Atrot-Bet-Joab og helvti av manahtitarne, soritarne.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
Og ætterne av dei skriftlærde som budde i Jabes, var tiratitar, simatitar og sukatitar. Dette var dei kinitarne som var ætta frå Hammat, far for åt Rekab-huset.

< I Paralipomenon 2 >