< Psalmorum 92 >

1 Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
Ein Psalm, ein Lied für den Sabbathtag. Gut ist es, den Jehovah zu bekennen, und Psalmen zu singen Deinem Namen, o Allerhöchster.
2 Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
Anzusagen am Morgen Deine Barmherzigkeit, und in den Nächten Deine Wahrheit.
3 In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
Auf den zehn Saiten und auf dem Psalter, auf dem Higgajon der Harfe.
4 Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
Denn Du machst mich fröhlich mit Deinem Werke, Jehovah; ob den Taten Deiner Hände juble ich.
5 Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundae factae sunt cogitationes tuae:
Wie groß, Jehovah, sind Deine Taten, o Jehovah, wie sehr tief Deine Gedanken!
6 Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget haec.
Der tierische Mann weiß es nicht, und der Narr versteht es nicht.
7 Cum exorti fuerint peccatores sicut foenum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in saeculum saeculi:
Wen die Ungerechten sprossen wie das Kraut und alle, die Unrecht tun, blühen auf, um auf immerfort vernichtet zu werden.
8 tu autem Altissimus in aeternum Domine.
Du aber, bist ewiglich erhöht, o Jehovah.
9 Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
Denn siehe, Jehovah, Deine Feinde, denn siehe Deine Feinde vergehen, alle, die Unrecht tun, werden zerstreut.
10 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
Du aber willst mein Horn, wie das des Einhorns erhöhen, und mit frischem Öle werde ich alt werden.
11 Et despexit oculus meus inimicos meos: et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
Mein Auge blickt auf die, so mir nachstellen; meine Ohren hören von den Bösen, die wider mich aufstehen.
12 Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
Der Palme gleich sproßt der Gerechte auf, wie die Zeder auf dem Libanon wächst er empor.
13 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
Gepflanzt sind sie in Jehovahs Haus, sie sprossen in unseres Gottes Vorhöfen empor.
14 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
Im Greisenalter bringen sie noch Frucht, sind saftreich und grün.
15 ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.
Um anzusagen, daß Jehovah ist gerade, mein Fels, und es ist in Ihm keine Verkehrtheit.

< Psalmorum 92 >