< Psalmorum 91 >

1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
Wer sitzt im Verborgenen des Höchsten, und wer weilt unter dem Schatten von Schaddai,
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
Der spricht zu Jehovah: Meine Zuversicht und meine Feste, mein Gott, auf Den ich vertraue.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
Denn vor der Schlinge des Vogelstellers wird Er dich erretten, vor der Pest des Unheils.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
Mit Seinem Fittich deckt Er dich, unter Seinem Flügel sollst du deine Zuversicht haben, Schild und Tartsche ist Seine Wahrheit.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
Nicht darfst du vor dem Schauer der Nacht dich fürchten, noch vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
Vor der Pest, die im Dunkel dahingeht, vor der Seuche, die am Mittag verheert.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
Ob dir zur Seite fallen Tausend und Zehntausend zu deiner Rechten; an dich tritt es nicht heran.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
Mit deinen Augen nur erblickst du es und siehst die Vergeltung der Ungerechten.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
Denn Du bist meine Zuversicht, Jehovah! - Den Höchsten hast du dir zu deiner Wohnstätte gesetzt.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Dir wird nichts Böses widerfahren, und keine Plage deinem Zelt sich nahen.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
Denn Seinen Engeln hat Er über dir geboten, daß sie auf allen deinen Wegen dich behüten;
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Daß auf den Händen sie dich tragen, daß du deinen Fuß nicht stoßest an den Stein.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
Auf Löwen und auf Ottern wirst du treten, und zerstampfen den jungen Löwen und den Drachen.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Weil er nach Mir verlangt, werde Ich ihn befreien, in beschützen, weil er Meinen Namen kennt.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
Er rufe Mich an, und Ich antworte ihm, bin mit ihm in der Drangsal, reiße ihn heraus und verherrliche ihn.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
Mit Länge der Tage will Ich ihn sättigen, und lasse Mein Heil ihn sehen.

< Psalmorum 91 >