< Psalmorum 86 >

1 Psalmus, Oratio David. Inclina Domine aurem tuam, et exaudi me: quoniam inops, et pauper sum ego.
A Prayer of David. Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum: salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te.
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Miserere mei Domine, quoniam ad te clamavi tota die:
Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
4 laetifica animam servi tui, quoniam ad te Domine animam meam levavi.
Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Quoniam tu Domine suavis, et mitis: et multae misericordiae omnibus invocantibus te.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
6 Auribus percipe Domine orationem meam: et intende voci deprecationis meae.
Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
7 In die tribulationis meae clamavi ad te: quia exaudisti me,
In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
8 Non est similis tui in diis Domine: et non est secundum opera tua.
There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.
9 Omnes gentes quascumque fecisti, venient, et adorabunt coram te Domine: et glorificabunt nomen tuum.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia: tu es Deus solus.
For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
11 Deduc me Domine in via tua, et ingrediar in veritate tua: laetetur cor meum ut timeat nomen tuum.
Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
12 Confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo. et glorificabo nomen tuum in aeternum:
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
13 Quia misericordia tua magna est super me: et eruisti animam meam ex inferno inferiori. (Sheol h7585)
For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam: et non proposuerunt te in conspectu suo.
O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
15 Et tu Domine Deus miserator et misericors, patiens, et multae misericordiae, et verax,
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
16 Respice in me, et miserere mei, da imperium tuum puero tuo: et salvum fac filium ancillae tuae.
Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adiuvisti me, et consolatus es me.
Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.

< Psalmorum 86 >