< Psalmorum 85 >

1 Psalmus, in finem, filiis Core. Benedixisti Domine terram tuam: avertisti captivitatem Iacob.
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast die Gefangenen Jakobs erlöst;
2 Remisisti iniquitatem plebis tuae: operuisti omnia peccata eorum.
der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und alle ihre Sünde bedeckt (sela)
3 Mitigasti omnem iram tuam: avertisti ab ira indignationis tuae.
der du vormals hast allen deinen Zorn aufgehoben und dich gewendet von dem Grimm deines Zorns:
4 Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
tröste uns, Gott, unser Heiland, und laß ab von deiner Ungnade über uns!
5 Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?
Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn gehen lassen für und für?
6 Deus tu conversus vivificabis nos: et plebs tua laetabitur in te.
Willst du uns denn nicht wieder erquicken, daß sich dein Volk über dich freuen möge?
7 Ostende nobis Domine misericordiam tuam: et salutare tuum da nobis.
HERR, erzeige uns deine Gnade und hilf uns!
8 Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Ach, daß ich hören sollte, was Gott der HERR redet; daß er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf daß sie nicht auf eine Torheit geraten!
9 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius: ut inhabitet gloria in terra nostra.
Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, daß in unserm Lande Ehre wohne;
10 Misericordia, et veritas obviaverunt sibi: iustitia, et pax osculatae sunt.
daß Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;
11 Veritas de terra orta est: et iustitia de caelo prospexit.
daß Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;
12 Etenim Dominus dabit benignitatem: et terra nostra dabit fructum suum.
daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe;
13 Iustitia ante eum ambulabit: et ponet in via gressus suos.
daß Gerechtigkeit weiter vor ihm bleibe und im Schwange gehe.

< Psalmorum 85 >