< Psalmorum 37 >

1 Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Psalmorum 37 >