< Psalmorum 25 >

1 Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Deus meus in te confido, non erubescam:
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Psalmorum 25 >