< Psalmorum 107 >

1 Alleluia alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
3 A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
4 Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
5 Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
7 Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
8 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
9 Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
10 Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
[even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
14 Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
15 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
16 Quia contrivit portas aereas: et vectes ferreos confregit.
For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
18 Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
21 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
22 Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim this works with exultation.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
24 Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Dixit, et stetit spiritus procellae: et exaltati sunt fluctus eius.
He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
26 Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
29 Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
30 Et laetati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desire haven.
31 Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
34 Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
35 Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
36 Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
37 Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
39 Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
40 Effusa est contentio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
41 Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
42 Videbunt recti, et laetabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
43 Quis sapiens et custodiet haec? et intelliget misericordias Domini?
Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?

< Psalmorum 107 >