< Proverbiorum 29 >

1 Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
O homem que age com teimosia, mesmo depois de muitas repreensões, será tão destruído que não terá mais cura.
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra; mas quando o perverso domina, o povo geme.
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas gasta os bens.
4 Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
O rei por meio da justiça firma a terra; mas o amigo de subornos a transtorna.
5 Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede para seus pés.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
Na transgressão do homem mau há uma armadilha; mas o justo se alegra e se enche de alegria.
7 Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
O justo considera a causa judicial dos pobres; [mas] o perverso não entende [este] conhecimento.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
Homens zombadores trazem confusão a cidade; mas os sábios desviam a ira.
9 Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
O homem sábio que disputa no julgamento contra um tolo, mesmo se perturbado ou rindo, não terá descanso.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quaerunt animam eius.
Homens sanguinários odeiam o honesto; mas os corretos procuram o seu bem.
11 Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
O louco mostra todo o seu ímpeto; mas o sábio o mantém sob controle.
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
O governante que dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos serão perversos.
13 Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
O pobre e o enganador se encontram: o SENHOR ilumina aos olhos de ambos.
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur.
O rei que julga aos pobres por meio da verdade, seu trono se firmará para sempre.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas o rapaz deixado solto envergonha a sua mãe.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão sua queda.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animae tuae.
Castiga a teu filho, e ele te fará descansar, e dará prazeres à tua alma.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
Não havendo visão profética, o povo fica confuso; porém o que guarda a lei, ele é bem-aventurado.
19 Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
O servo não será corrigido por meio de palavras; porque [ainda que] entenda, mesmo assim ele não responderá [corretamente].
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
Viste um homem precipitado em suas palavras? Mais esperança há para um tolo do que para ele.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
Aquele que mima a seu servo desde a infância, por fim ele quererá ser [seu] filho.
22 Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
O homem que se irrita facilmente levanta brigas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
A arrogância do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
Aquele que reparte com o ladrão odeia sua [própria] alma; ele ouve maldições e não [o] denuncia.
25 Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
O temor do homem arma ciladas; mas o que confia no senhor ficará em segurança.
26 Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
Muitos buscam a face do governante; mas o julgamento de cada um [vem] do SENHOR.
27 Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.
O justos odeiam ao homem perverso; e o injusto odeia aos que andam no caminho correto.

< Proverbiorum 29 >