< Proverbiorum 29 >

1 Viro, qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus: et eum sanitas non sequetur.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus: cum impii sumpserint principatum, gemet populus.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum: qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Rex iustus erigit terram, vir avarus destruet eam.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Homo, qui blandis, fictisque sermonibus loquitur amico suo, rete expandit gressibus eius.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Peccantem virum iniquum involvet laqueus: et iustus laudabit atque gaudebit.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Novit iustus causam pauperum: impius ignorat scientiam.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Homines pestilentes dissipant civitatem: sapientes vero avertunt furorem.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Vir sapiens, si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Viri sanguinum oderunt simplicem: iusti autem quaerunt animam eius.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Totum spiritum suum profert stultus: sapiens differt, et reservat in posterum.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Pauper, et creditor obviaverunt sibi: utriusque illuminator est Dominus.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Virga atque correptio tribuit sapientiam: puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera: et iusti ruinas eorum videbunt.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animae tuae.
Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul.
18 Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus: qui vero custodit legem, beatus est.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Servus verbis non potest erudiri: quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Vidisti hominem velocem ad loquendum? stultitia magis speranda est, quam illius correptio.
If thou see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Vir iracundus provocat rixas: et qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Superbum sequitur humilitas: et humilem spiritu suscipiet gloria.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Qui cum fure participat, odit animam suam: adiurantem audit, et non indicat.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Qui timet hominem, cito corruet: qui sperat in Domino, sublevabitur.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Multi requirunt faciem principis: et iudicium a Domino egreditur singulorum.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Abominantur iusti virum impium: et abominantur impii eos, qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius, extra perditionem erit.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Proverbiorum 29 >