< Proverbiorum 24 >

1 Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
3 Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
5 Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
6 Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
8 Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
9 Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
10 Si desperaveris lapsus in die angustiae: imminuetur fortitudo tua.
[Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
12 Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Sic et doctrina sapientiae animae tuae: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
15 Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
16 Septies enim in die cadit iustus, et resurgit: impii autem corruent in malum.
Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
19 Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios:
Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
22 quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
23 Haec quoque sapientibus dico: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
24 Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
27 Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: et postea aedifices domum tuam.
Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
31 et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat.
e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
33 Usquequo piger dormies? usquequo de somno consurgens? Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.

< Proverbiorum 24 >